![](https://assets.cambridge.org/97811080/09997/cover/9781108009997.jpg)
Summary
At length the Gospel of Saint Luke in the Gypsy language was in a state of readiness. I therefore deposited a certain number of copies in the despacho, and announced them for sale. The Basque, which was by this time also printed, was likewise advertised. For this last work there was little demand. Not so, however, for the Gypsy Luke, of which I could have easily disposed of the whole edition in less than a fortnight. Long, however, before this period had expired, the clergy were up in arms. “Sorcery!” said one bishop. “There is more in this than we can dive into,” exclaimed a second. “He will convert all Spain by means of the Gypsy language,” cried a third. And then came the usual chorus on such occasions, of Que infamia! Que picardia! At last, having consulted together, away they hurried to their tool the corregidor, or, according to the modern term, the gefe politico of Madrid. I have forgotten the name of this worthy, of whom I had myself no personal knowledge whatever. Judging from his actions, however, and from common report, I should say that he was a stupid wrong-headed creature, savage withal— a melange of borrico, mule, and wolf. Having an inveterate antipathy to all foreigners, he lent a willing ear to the complaint of my accusers, and forthwith gave orders to make a seizure of all the copies of the Gypsy Gospel which could be found in the despacho.
- Type
- Chapter
- Information
- The Bible in SpainOr, the Journeys, Adventures, and Imprisonments of an Englishman in an Attempt to Circulate the Scriptures in the Peninsula, pp. 9 - 30Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010First published in: 1843