Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Introduction
- 1 Poets and readers
- 2 The interrelationship of texts
- 3 The epic and the poetry of place
- 4 The ballad and the poetry of tales
- 5 Songs and sonnets – popular and learned poetry
- 6 Love poetry
- 7 Religious and moral poetry
- 8 Satire, burlesque and poetry as celebration
- Appendix: Chronological list of poets cited
- Notes
- Bibliography
- Index of names
- Subject index
7 - Religious and moral poetry
Published online by Cambridge University Press: 05 June 2012
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Introduction
- 1 Poets and readers
- 2 The interrelationship of texts
- 3 The epic and the poetry of place
- 4 The ballad and the poetry of tales
- 5 Songs and sonnets – popular and learned poetry
- 6 Love poetry
- 7 Religious and moral poetry
- 8 Satire, burlesque and poetry as celebration
- Appendix: Chronological list of poets cited
- Notes
- Bibliography
- Index of names
- Subject index
Summary
The poem in which the following lines appear has sometimes been referred to as one of the most erotic in Spanish:
¡O noche que guiaste!,
¡o noche, amable más que el aluorada!,
¡o noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaua,
allí quedó dormido,
y yo le regalaua,
y el ventalle de cedros ayre daua.
El ayre de la almena,
quando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.
Quedéme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las açucenas olvidado.
Oh, night that guided, night more delightful than the dawn; oh night that joined Lover with beloved, the beloved transformed into the Lover! In my flowering breast, that kept itself intact for him alone, there he stayed asleep as I regaled him, and the cedars were a fan that made a breeze. The breeze came from the battlements when I stroked his hair, and he wounded my neck with his calming hand, causing all my senses to be suspended. I stayed still and forgot myself, I laid my face upon my Lover, everything stopped and I abandoned myself, leaving my cares forgotten among the lilies.
Yet it found no place in the previous chapter because it does not fall into that area of experience that we commonly understand as material for a love poem.
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge Introduction to Spanish PoetrySpain and Spanish America, pp. 155 - 177Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2002