Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-q6k6v Total loading time: 0 Render date: 2024-07-14T03:13:01.559Z Has data issue: false hasContentIssue false
This chapter is part of a book that is no longer available to purchase from Cambridge Core

16 - A Translator's Problems (Ælfric's preface to his translation of Genesis)

from III - Spreading the Word

Richard Marsden
Affiliation:
University of Nottingham
Get access

Summary

The Bible almost universally used in the medieval period was the Latin Vulgate, a name which denotes the version accepted by the vulgus, or common people. A recurring source of contention among many church writers and clergy was the question of whether one should or should not make its narratives directly available to the ordinary person – and to priests unable to read Latin – by putting them into vernacular languages. The problem would persist right up until the Reformation, when it was finally resolved in favour of the translators, though not before several of them or their supporters had suffered martyrdom in the cause of vernacular scripture. The Vulgate itself had originally been a ‘vernacular’ version, made for a Latin-speaking world, but soon its language was considered to be as sacred as the Hebrew and Greek in which the Old and New Testaments, respectively, had been written. Those dedicated to communicating the word of God had two main concerns: first, whether tampering with the ‘original’ language at all might be sacrilegious, given that the words and the very structure of the sentences (so it was believed) had been dictated by God; and, second, whether it might be dangerous anyway to allow direct access to the text of the Bible to people untrained in the complexities of scriptural history and interpretative disciplines such as ‘typology’ (the method by which events in the Old Testament are interpreted as prefiguring those in the New).

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2004

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×