Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-84b7d79bbc-5lx2p Total loading time: 0 Render date: 2024-07-26T17:32:49.805Z Has data issue: false hasContentIssue false

The English Translations of Vegetius' De Re Militari. What were their Authors' Intentions?

Published online by Cambridge University Press:  05 February 2013

Christopher Allmand
Affiliation:
University of Liverpool
Get access

Summary

Many will be familiar with the De re militari of Vegetius, probably written very late in the fourth century, which served as a kind of military ‘bible’ or authority for men in the Middle Ages. The survival today of more than 200 medieval manuscripts of the complete or nearly complete text, not to mention collections of excerpts which met the demands of preachers and compilers of encyclopaedic works (such as Vincent of Beauvais), suggests how widespread the appreciation of Vegetius' ideas was in the Middle Ages.

There came a time, in the second half of the thirteenth century, when the need to extend the readership to men beyond those with a knowledge of Latin was increasingly felt. The first translation, existing today in a single manuscript, was rendered into Anglo-Norman about 1271, probably for the future Edward I. The next half century produced three translations into French, two in prose and one in verse, and one into Italian, while from Iberia would come two Catalan and one Castilian translation in the fourteenth century. Such information emphasises the fact that when the first English translation was completed late in 1408, German was the only major European language without its translation, which would eventually be made in 1438.

The person who commissioned the first English translation, Thomas, Lord Berkeley, a member of a family known for its literary patronage, was himself a man with experience of war in France, Castile and Wales.

Type
Chapter
Information
The Fifteenth Century XI
Concerns and Preoccupations
, pp. 1 - 8
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2012

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×