Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-9q27g Total loading time: 0 Render date: 2024-07-19T12:15:56.997Z Has data issue: false hasContentIssue false

2 - THE NEW BEGINNING: THE AGE OF TRANSLATION IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2012

Edward Grant
Affiliation:
Indiana University
Get access

Summary

The division of the Roman Empire from the late third century onward into an essentially Greek-speaking eastern part and a Latin-speaking western part had a momentous consequence for intellectual life and therefore for the history of science and natural philosophy. With the passage of time, knowledge of the Greek language in the Western empire became relatively rare. Because Greek had been the language of science, this meant that Greek science was essentially unavailable to those whose sole language was Latin. To become accessible to the Latin-speaking West, a Greek scientific treatise had to be translated into Latin. Few treatises were. Apart from a small number of Hippocratic medical treatises and the few translations made by the likes of Chalcidius and Boethius, almost no significant works of Greek science were translated into Latin. During the ninth and tenth centuries, when the Arabs were translating a large portion of Greek science into Arabic and also adding to this legacy, and during the period when Greek science continued to be read and studied in the Greek-speaking Byzantine Empire, the West had before it only the rudimentary science of the Latin encyclopedists already described in chapter 1. By a.d. 500, knowledge of Greek had become rare and knowledge of the exact sciences even rarer. Except for occasional translations, which sometimes failed to circulate or perished completely, little was added to the now dominant encyclopedic tradition.

Type
Chapter
Information
The Foundations of Modern Science in the Middle Ages
Their Religious, Institutional and Intellectual Contexts
, pp. 18 - 32
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1996

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×