Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-pfhbr Total loading time: 0 Render date: 2024-07-13T07:59:30.815Z Has data issue: false hasContentIssue false

13 - A ‘Double Take’ on the Nation(al) in the Dutch-Flemish Monolingual Film Remake

Published online by Cambridge University Press:  22 September 2020

Michael Stewart
Affiliation:
Queen Margaret University, Edinburgh
Robert Munro
Affiliation:
Queen Margaret University, Edinburgh
Get access

Summary

INTRODUCTION

Known for its fragmentation and diverse languages and cultures, the European film industry still experiences difficulties in competing with the dominance of Hollywood. While roughly 1.9 million cinema tickets are sold annually for American films – both studio and independent – in Europe, non-national European (NNE) filmsonly sell an average of 185,000. NNE films account for 12 per cent of total European cinema admissions, while national films (those made for a domestic audience) account for 21 per cent of admissions. This is in stark contrast to the figure for American films, which stands at 65 per cent (Jones 2020). What is clear from these figures is that, from an audience standpoint, Hollywood is still at the heart of European film culture, and European films still encounter major obstacles in crossing their national borders (Higson 2015: 138). When European audiences are drawn to NNE films, it is because they offer an alternative (in terms of narrative, genre, casting, etc.) to popular Hollywood cinema, not (necessarily) because of their (foreign) nationality or opportunity to encounter a different culture or place (Jones 2017: 479). In sum, European films are unlikely to travel in Europe unless they are:

(a) a big-budget Hollywood-style action/adventure blockbuster or animation; (b) a medium-budget middlebrow quality drama based on a best-selling book and an Oscar-winning Hollywood star attached; or (c) a low-budget MEDIA-supported art-house film made by a Palme-d‘Or-winning auteur. (Jones 2020)

Looking at recent developments, one could also add ‘or a remake of a popular, commercial European film’ to the above enumeration. In Europe, nationally produced films supply increasingly universal themes and subject matter for border-crossing (translation) purposes (Verevis 2017: 153). Because of these opportunities, several pan-European enterprises have been formed in the past two decades. These enterprises simultaneously distribute films in European and international areas, with remakes and re-adaptations ‘at the heart of [their] creative strategies’ (Meir 2018: 4). Looking at box-office revenues, such intra-European remakes generally turn out to be quite successful. Moreover, and perhaps more importantly, the practice might present a potential solution to the inability of popular European films to cross borders. Even European film industries that are part of the same geo-linguistic region (e.g. Scandinavia) are dealing with these barriers.

Type
Chapter
Information
Intercultural Screen Adaptation
British and Global Case Studies
, pp. 222 - 240
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×