Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-68945f75b7-9klrw Total loading time: 0 Render date: 2024-08-06T04:14:14.206Z Has data issue: false hasContentIssue false
This chapter is part of a book that is no longer available to purchase from Cambridge Core

Afterword: On translation, and Tomaschek

Get access

Summary

We live in a world that is, paradoxically, both increasingly multi-cultural, with all sorts of cultural, both intellectual and material, accessible world-wide, and ever more narrow-minded, in which the English language and Anglo-American culture assert dominance over cultures which have less and less prestige in the Anglo-American cultural sphere. The result is that Anglo-American culture is widely distributed through print and audio-visual media to the rest of the world (e.g. the books for sale in a Brazilian book-store are likely to be at least fifty percent translations from other languages, principally English), while transfer in the opposite direction has fallen off very noticeably. English-speakers, particularly in the United States, are not likely to have significant skills either in reading or speaking any foreign language whatsoever (the only American president in the twentieth century to speak a foreign language fluently was Franklin Delano Roosevelt, although candidates have had some skills - Kerry, Romney, Jeb Bush, Marco Rubio). And this lack of proficiency has only increased over the last generations, so that not only is foreign culture only sparsely accessible in English translation in the US, but the number of Americans who can read or understand foreign books, movies, and television in the original language is very small.

Formerly, scholars in the hard sciences and mathematics could be expected to have reading fluency in at least the languages relevant to their research (German for chemistry, Russian for mathematics, for example), but scientific publications are increasingly published initially in English. Likewise, those holding doctorates in the humanities could be expected to have a reading knowledge of French, at a minimum, and perhaps also German and Italian. As languages skills decline, even for those with advanced degrees working in the humanities, it becomes increasingly important to make available primary sources in languages other than English in translation into English. Not only will they then be accessible to readers whose native language is English, but also to the large number of non-native speakers, who may out-number native speakers by as much as three to one.

Translation is not simply a matter of a one-to-one correspondence between bodies of vocabulary (which itself is a fiction), but involves negotiating differences in syntax and language structure between languages.

Type
Chapter
Information
Wenzel Johann Tomaschek (1774–1850)
Autobiography
, pp. 152 - 154
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2017

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×