Hostname: page-component-84b7d79bbc-7nlkj Total loading time: 0 Render date: 2024-08-02T12:13:58.544Z Has data issue: false hasContentIssue false

Studies in Contemporary Arabic Literature

Manfalutt and the “New Style”

Published online by Cambridge University Press:  24 December 2009

Extract

In the preceding survey of Arabic literature during the nineteenth century, special emphasis was deliberately laid on two aspects of the subject, the struggle between the old and the new conceptions and ideals, and the gradual emergence of a. simplified Arabic prose style. If it is asked why a point of view apparently so narrow and exclusive should have been adopted, to the prejudice of a more detailed investigation of the personal and literary characteristics of the individual writers, the answer is twofold.

Type
Articles
Copyright
Copyright © School of Oriental and African Studies 1929

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 311 note 1 Bulletin, Vol. 4, 745–60.Google Scholar See also the additional notes at the end of this article.

page 312 note 1 See on this subject an excellent analysis of Egyptian educational methods by Professor Amin, Ahmad in Mijattah al-Majma´ al-'llmi, Damascus, 7 (1927), 481 ft.Google Scholar

page 313 note 1 Professor Ahmad Amln, loc. cit.

page 313 note 2 an–Nazarat, iii, 145.

page 314 note 1 This statement refers of course to the general body of literates, not to scholars such as Ahmad Pāshā Zaki and Ahmad Pāshā Taymür.

page 314 note 2 Cf. the English translation of selected Quatrains of Abu'l-Ala by Rihani, Ameen F. (Amin ar–Rayhāanl), New York, 1903.Google Scholar

page 315 note 1 It is intended to make the Arabic novel the subject of a later study in this series.

page 315 note 2 On Farah Antiin see ratchkowsky, , Istorichesii roman etc., in Zhurnal Min. Narod, Prosvyescheniya, 06, 1911, pp. 282–4Google Scholar, and in the Introduction to Obraztsy Navo-arabpkoi Literatury (1928, pp. 8–14; Cheikho, in al–Machriq, 1927, 115Google Scholar; al–'Aqqad, (Cairo, 1924), 61–6.

page 316 note 1 See in Le Monde Orientale, 21 (1927), 193213Google Scholar, Kratchkowsky, Professor's article “ Die Literatur der arabischen Emigranten in Amerika (1895–1915)”, and the slightly extended Russian version of the same in Izvyestiya Leningradskovo Gosvdarstvennovo Universiteta, vol. 1 (1928).Google Scholar

page 316 note 2 4 edition, 3 vols., Cairo, 1923Google Scholar. The most judicial of contemporary reviews is that of al-Qasimi, Salah ad-Din in al-Muqtabas, 5 (1910), 325–34, 371–82.Google Scholar An interesting study from a more recent point of view has been written by al-'Aqqād, (Cairo, 1926), 170–84 (see MSOS. (Berlin), 29 2 (1926), 241)Google Scholar. See also Kratchkowsky in Introduction to Obraztsy etc., p. 14.

page 317 note 1 i, 213. In iii. 68, however, which was written in 1913, he speaks of Muhammad 'Ahduh in terms of profound respect.

page 317 note 2 i, 324–9.

page 317 note 3 i, 204–15. Cf. also his eulogy of 'Omar Khayyām, ii, 235–41.

page 317 note 4 i, 286–8; iii, 131–45.

page 317 note 5 i, 101–13.

page 318 note 1 i, 184–5.

page 318 note 2 i, 212; ii, 62–9. Cf. also 'Abarāt [see below], pp. 61 ff.

page 318 note 3 ii, 355.

page 318 note 4 ii, 17–18.

page 318 note 5 ii, 102.

page 319 note 1 e.g. i, 194.

page 320 note 1 iii, 216–17, 237, and passim.

page 320 note 2 e.g. iii, 126, 243 ff. It is instructive to compare this with MuwaylhĪ, , 'Isā b. Hishām, 3rd ed. (Cairo, 1923), 103 ff.Google Scholar

page 320 note 3 Mukhtārāt GurgĪ Zaydān (Cairo, 1920), 1, 136═Hildl, 8 (1500), 325.Google Scholar

page 321 note 1 i, 150–61

page 321 note 2 The same tendency in him to absolute judgments in moral questions may be exemplified by comparing his essay on Truth (i, 166–79) with the balanced judgment of Zaydān (Mukktārāt.i, 26–9═Hilāl, xi (1902–3), 149).

page 321 note 3 5 edition, Cairo, 1926.Google Scholar

page 321 note 4 For four of these (Rostand's Cyrano de Bergerac, A. Karr's Sous les Tilhuls, Coppee's Pour la Couronne, and Saint-Pierre's Paul et Virginie) see MSOS., xxix2, 246–8. The last-named had already been translated by Farah Anrun (Alexandria, 1902).

page 321 note 5 A brief critical examination of Manfalutl's qualities as a writer of short stories is contained in the Introduction to by Mahmud Taymur (Cairo, 1926), 44–5, reproduced in translation in MSOS., ibid.. 254.