Hostname: page-component-5c6d5d7d68-wpx84 Total loading time: 0 Render date: 2024-08-15T17:14:14.431Z Has data issue: false hasContentIssue false

Conditional Sentences in Greek and Latin:—Indefinite Sentences in Greek

Published online by Cambridge University Press:  27 October 2009

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Review Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1892

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 90 note 1 I owe an apology to readers of the Review for not having noticed the passage before; but it occurs in his introductory remarks to the Conditional Sentence, and I passed it over thinking it would only express the ordinary view.

page 91 note 1 Mr. Whitelaw's explanation of this passage is similar to the one ordinarily given of Hor. Sat. i. 3. 4 Caesar si peterct, non proficeret:— ‘I stood to prove or disprove to myself in my own person the doctrine that pain is no evil: if, after all my application to philosophy, I gave way to pain, then it would be proved [that would be proof enough: would be = ] that pain was an evil. And now, have devoted’ &c. He thinks the time referred to not present. Perhaps; but after all, my view of the sentences covers such passages as these: an independent conditional sentence is couched in one of the forbidden formulae, and the condition is not unfulfilled. I should translate:— ‘Suppose me not to have been able…, although I had applied myself…, that would be proof enough’ &c. The time of esset might be present, even though that of possem were past.

page 92 note 1 I am aware that in Latin the indicative was usually preferred for alternative conditions.