Hostname: page-component-77c89778f8-9q27g Total loading time: 0 Render date: 2024-07-21T12:21:16.891Z Has data issue: false hasContentIssue false

Rhetologia or Aretalogia?

Published online by Cambridge University Press:  31 August 2011

Campbell Bonner
Affiliation:
University of Michigan

Extract

Tatian, adv. Graecos 40 (p. 41, 1-10 Schwartz):

The argument of this passage follows a line familiar to readers of the apologists: the Hebrew Lawgiver and the prophets belonged to an earlier age than the wise men of Greece, who borrowed Hebrew wisdom and perverted it in one way or another. Leaving one word purposely untranslated, we may render the last sentence, “For their sophists, tampering freely with what they had learned from Moses and those who shared his philosophy, tried to give it a false stamp, first, in order that they might be credited with saying something of their own, and secondly, that they might cloak what they did not understand with some fictitious ῥητολογία and unfairly represent the truth as a fable.”

Type
Research Article
Copyright
Copyright © President and Fellows of Harvard College 1940

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Praep. Evang. 10, 11, p. 495 a.

2 Stephanus’ Thesaurus cites several examples from the Etymologicum Magnum; p. 94, 40 will serve the purpose.

3 The meaning “text” occurs also in secular language, as Schol. Odyss. A, 166.

4 Mayser, Gram. d. griech. Pap. I, 143–145.

5 Mayser, I, 64 ff.