Hostname: page-component-7bb8b95d7b-cx56b Total loading time: 0 Render date: 2024-09-12T06:01:00.912Z Has data issue: false hasContentIssue false

A FLOW OF WEALTH: WASTEWATER DISPOSAL IN REPUBLICAN TIANJIN

Published online by Cambridge University Press:  03 August 2018

Cao Mu*
Affiliation:
History and Cultural College of Tianjin Normal University email: caomu707@163.com

Abstract

Tianjin is the largest port city in Northern China and a major hub for water and land transportation. For geological reasons, the city has long been troubled by water drainage problems. To remove wastewater from within its walls, the city developed a drain system which relies on human labor and a series of variously sized ditches. Unlike the modern sewage system, which simply discharges wastewater into surrounding rivers and the sea, Tianjin's traditional wastewater disposal system worked in concert with an urban manure collection system. Urban wastewater was recycled as fertilizer, a valuable resource for the surrounding rural area. In tracing the origin, evolution, and influence of urban wastewater disposal in Tianjin, this article aims to reveal the potential value in Chinese traditional waste management practices. Contemporary urban waste disposal systems might benefit from a better understanding of the relationship between urban and rural areas that characterized these traditional practices.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2018 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

This paper was one result of the writing fellowship of the Rachel Carson Center and is also supported by Tianjin Social Science Project (TJZL16-001Q).

References

1 Barrow, John, Travels in China (Philadelphia: W.F. M'Laughlin, 1805), 48Google Scholar.

2 John Barrow, Travels in China, 56.

3 In his letter, Macartney requested that the emperor open Zhushan, Ningbo, and Tianjin as trading ports to British merchant ships, allow British merchants to establish a foothold in Beijing, and permit the creation of an island near Zhushan and Guangzhou for British merchants. This would reduce tax on British products or exempt them from tax entirely, and would leave the British free to proselytize. See Cranmer-Byng, J.L., ed., An Embassy to China: Being the Journal Kept by Lord Macartney During his Embassy to the Emperor Ch'ien-lung 1793–1794 (London: Longmans 1962), 150Google Scholar.

4 Cranmer-Byng, An Embassy to China, 342–52.

5 The Chinese term “mother river” is used to describe the central river in a region.

6 Rogaski, Ruth described the sanitation improvements made to Tianjin city in the early modern period in her book Hygienic Modernity: Meanings of Health and Disease in Treaty-Port China (Berkeley: University of California Press, 2014)Google Scholar.

7 Jinmen Baojia Tushuo 津门保甲图说 (Daoguang ershiliu nian ban, 1846, block-printed edition).

8 “Urban area” here refers to the region inside and outside the city walls that is usually called the Chengxiang 城厢 or Chengguan 城关 area. In Jinmen Baojia Tushuo this area covers seven districts: inside the walled city; outside the east gate; outside the west gate; outside the south gate; outside the north gate; the northeast corner; and the northwest corner of the walled city. Gao Yanlin 高艳林, a historian at Nankai University, suggests that if one uses the boundaries of the current Tianjin central urban region, there were 244,019 residents at that time. The districts he selected from Jinmen Baojia Tushuo for his calculation include not only the Chengxiang region, but also five districts of surrounding villages. See Yanlin, Gao, Tianjin Renkou Yanjiu (1404–1949) 天津人口研究 1404–1949 (Tianjin: Tianjin renmin chubanshe, 2002), 6466)Google Scholar. The population figure will change slightly according to how one selects the relevant regions or districts, but there is general agreement that the population in the central area of the city would have been around 200,000. For more on population change in Tianjin, see also Jingneng, Li 李竞能, Tianjin Renkou Shi 天津人口史 (Tianjin: Nankai daxue chubanshe, 1990)Google Scholar.

9 The traditional Chinese term “water city” describes a city surrounded by water, rich in water or greatly influenced by water.

10 Yingze, Hu 胡英泽 addressed how communities in Northern China share water management styles and problems in his article “Gudai de shuizhi yu minsheng” 古代的水质与民生, Zhongguo lishi dili luncong no. 2 (2009), 5370Google Scholar.

11 The Grand Canal is the world's longest ancient canal. It extends 1,794 km from Hangzhou in the south to Beijing in the north. Linking the Yellow River, the Huai River, the Changjiang River, and the Qiantang River, it serves as the most important waterway for transporting grain from the south to the capital city. The construction of the canal started around 486 BCE, giving it 2,500 years of history to date. It is still used today as a means of water diversion in the large-scale South-to-North Water Diversion Project.

12 Construction of Tianjin is widely believed to have begun in 1404.

13 Zongxin, Wang 王宗信, ed., Zhongguo Qixiang Zaihai Dadian Tianjin Juan 中国气象灾害大典天津卷 (Beijing: Qixiang chubanshe, 2008)Google Scholar.

14 Ruwei, Tan 谭汝为, “Tianjin qinshui diming kao” 天津亲水地名考, Zhejiang shuren daxue xuebao no. 1 (2014), 6782Google Scholar.

15 For more on the role of lakes and ponds in flood control in ancient Chinese cities, see Qingzhou, Zheng 郑庆洲, Zhongguo gudai Fanghong yanjiu 中国古代城市防洪研究 (Beijing: Zhongguo jianzhu gongye chubanshe, 1995), 173Google Scholar.

16 In Jinmen Baojia Tushuo.

17 The eight views of Tianjin in the Qing dynasty are: the three-river confluence, seven batteries around the city, the Hai River estuary, water transportation, the floating bridge on the Hai River, the scenery in the southern part, the royal shipyard, and melodies from the fisherman on the west pond. The Qing poet Jiang, Shi 蒋诗 wrote a poem describing the eight views of Tianjin, The Poem on Gu River 沽河杂咏, in Dingyuan, Hua 华鼎元, Zi li lian zhu ji 梓里联珠集 (Tianjin: Tianjin guji chubanshe, 1986), 74Google Scholar.

18 Chinese Times, 1888.11.3, duplicate in Tianjin Archive W199, copyright owned by the British Library.

19 Chinese Times, 1888.11.3.

20 Water. Peking and Tientsin Times, 1895.2.23, Tianjin Archive, the original copy is in the British Library.

21 Bille, Steen, Min Rejse til Kina, 1865, quoted in O.D. Rasmussen, Tientsin-An Illustrated Outline History (Tientsin: The Tientsin Press, 1925)Google Scholar.

22 Peking and Tientsin Times, 1895.2.23.

23 Oliphant, Laurence, “Narrative of the Earl of Elgin's Mission to China and Japan in the Years 1857, 1858 and 1859, 1860.” In Rasmussen, O.D., Tientsin: An Illustrated Outline History (Chinese version, translated by Yifan, Xu 许逸凡 and Di, Zhao 赵地, in, Tianjin zujie shi 天津租界史, edited by Haiyan, Liu 刘海岩 (Tianjin: Tianjin renmin chubanshe, 2009), 32Google Scholar.

24 silingbu, Riben Zhutunjun 日本驻屯军司令部, ed., Zhentong, Hou 侯振彤, translated into Chinese, Ershi Shijichu de Tianjin Gaikuang 二十世纪初的天津概况, 1986), 316Google Scholar.

25 Zhudou, Xue 薛柱斗, Tianjinwei zhi juan 1 jianzhi 天津卫志 卷一 建置 (Kangxi shisan nian ban, 1674)Google Scholar.

26 Rogaski, Ruth, translated into Chinese by Zhou, Zuo 作舟, “Weisheng yu chengshi xiandaixing: 1900–1928 nian de Tianjin” 卫生与城市现代性:1900–1928 年的天津, Chengshishi yanjiu Z1 (1998), 152–53Google Scholar.

27 Bin, Fan 樊彬, “Jinmen xiaoling: Jinmen hao” 津门小令·津门好, in Zi li lian zhu ji 梓里联珠集, ed. Dingyuan, Hua 华鼎元 (Tianjin: Tianjin guji chubanshe, 1986)Google Scholar.

28 Wanyi, Zhao 赵万毅, “Huishui de chuli” 秽水的处理, Shizheng pinglun 2 no. 10 (1934), 1214Google Scholar.

29 Anonymous, Weisheng Lun” 卫生论, Dongfang zazhi 2 no. 8 (1905), 156Google Scholar.

30 Jinmen Baojia Tushuo.

31 Melosi, Martin U., The Sanitary City: Environmental Services in Urban America from Colonial Times to the Present, abridged edition (Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 2008), 41CrossRefGoogle Scholar.

32 For more on the use of fertilizer in the Shang (or Yin) period, see Houxuan, Hu 胡厚宣, “Yindai nongzuo shifei shuo” 殷代农作施肥说, Lishi yanjiu no.1 (1955), 97107Google Scholar, and Zailun Yindai nongzuo shifei wenti” 再论殷代农作施肥问题, Shehui kexue zhanxian no. 1 (1981), 102–09Google Scholar.

33 Huojin, Hu 胡火金, “Lun Zhongguo chuantong siwei zhong de xunhuanguan yu nongye jinggengxizuo chuantong” 论中国传统思维中的循环观与农业精耕细作传统, Nongye kaogu no. 1 (2002), 3135Google Scholar.

34 The main idea advanced in the Confucian text Zhong Yong is that the nature of human beings originates in heaven's laws and therefore education should be based on human nature. Humanity's role is to keep the heavens and earth in balance and to help all creatures grow in health.

35 Tianjinshi zhengfu gongbao 天津市政府公报 no. 95 (1936), 37Google Scholar.

36 “Jinzhi shimin yu longdong zhiji zai jiedao shang qingdao huishui” 禁止市民于隆冬之际在街道上倾倒秽水, Tianjin Archive J0219-3-026595, 1947.

37 “Gongwuju zhengdun gouqu” 工务局计划整顿沟渠, Yishibao, 21 Jan. 1935.

38 “Jinzhi shimin yu longdong zhiji zai jiedao shang qingdao huishui.”

39 “Youguan shuxun qiangzihe xingzheng shixiang” 有关疏浚墙子河行政事项, Tianjin Archive J0091-1-000124, 1945.

40 Jiaben, Shen 沈家本, Chongxiu Tianjinfu zhi 重修天津府志, Vol. 20 (Guangxu ershiwu nian ban, 1899)Google Scholar.

41 Tao, Zhang 张焘, Jinmen zaji 津门杂记, Vol. 2 (Guangxu shinian ban, 1884)Google Scholar.

42 The Eight-Nation Alliance forces, which represented Japan, Russia, Britain, France, the United States, Germany, Italy, and the Austro-Hungarian Empire, occupied Beijing in 1900. The forces landed in Tianjin and took control of the whole city for two years (1900–1902). Limin, Zhang 张利民, “Tianjin chengshi renkou de xingcheng he fazhan” 天津城市人口的形成和发展, Tianjin jingji no. 2 (2004), 7778Google Scholar.

43 “Guanyu xiuli yanhe huishuichi shixiang” 关于修理沿河秽水池事项, Tianjin tebieshi gongshu weishengju 天津市卫生局, 1939, Tianjin Archive J0115-1-000923.

44 “Tianjinshi weisheng gongchengchu difang zizhi huiyi youguan xiashuidao ti'an chuli” 天津市卫生工程处地方自治会议有关下水道提案处理, Tianjinshi weisheng gongchengchu 天津市卫生工程处, 1945, Tianjin Archive J0090-1-002881.

45 “Guanyu xiuli yanhe huishuichi shixiang” 关于修理沿河秽水池事项, Tianjinshi tebiegongshu weishengju 天津特别市公署卫生局, 1939, Tianjin Archive J0115-1-000923.

46 Chinese unit of length. One chi is equivalent to 1/3 meter.

47 “Gefenju cheng ni zai he'an xingxiu huishuichi qingqiu shutong jinzhonghe qing pai gong yun caiqiaozi huitu deng youguan weisheng shixiang zhi baogao” 各分局呈拟在河岸兴修秽水池请求疏通金钟河请派工运菜桥子秽土等有关卫生事项之报告, Riwei tianjinshi jingchaju 日伪天津市警察局, 1942, Tianjin Archive J0218-3-005615.

48 Some of those rivers were in fact man-made canals.

49 Tianjinshi shuiliju shuilizhi bianzuan weiyuanhui” 天津市水利局水利志编纂委员会, in Tianjin Shuilizhi juan, 10: Jiannan Shuilizhi 天津水利志 卷十 «津南水利志» (Tianjin: Tianjin kexuejishu chubanshe, 1996), 106Google Scholar.

50 Jicai, Feng 冯骥才, ed., Huashuo Tianjinwei 话说天津卫 (Tianjin: Baihua wenyi chubanshe, 1986), 200Google Scholar.

51 Keli, Huang 黄克力, Haihe yu Tianjin chengqu fazhan yanjiu 1404–1912 海河与天津城区发展研究1404–1912 (Beijing: Kexue chubanshe, 2013), 217Google Scholar.

52 yanjiuguan, Tianjin wenshi 天津文史研究馆, Tianjin wenshi congkan 天津文史丛刊, Vol. 2 (Tianjin: Tianjin wenshiguan, 1984), 60Google Scholar.

53 kunjing, Dong 董坤靖, Tianjin tonglan 天津通览 (Beijing: Renmin ribao chubanshe, 1988), 75Google Scholar.

54 This explanation of the Jinzhong River's name is from the story told by Yin Shupeng 尹树鹏. More information is available in Jinzhonghe de yanbian” 金钟河的演变, Tianjin shuili tongxun no. 1 (1986), 5456Google Scholar.

55 Tangguqu shuilizhi bianzuan weiyuanhui” 塘沽区水利志编纂委员会, Tianjin Shuilizhi juan, 6: Tangguqu shuilizhi 天津水利志卷六«塘沽区水利志» (Tianjin: Tianjin kexuejishu chubanshe, 1995), 24Google Scholar.

56 Dong kunjing, Tianjin tonglan, 75.

57 The Chilong river was called Tianjin's “Longxu Gou,” a dirty sewer channel that had a negative impact on the lives of people living near it, after the well-known Chinese author Laoshe's (老舍) novel Longxu Gou 龙须沟.

58 This population data (1,913,187) only includes people living in the Chinese region, for there are no population records for the concession area during that time. The last demographic data for the Tianjin concessions is 230,590 in the year 1942. Interested readers may refer to Jingneng, Li 李竞能, ed., Tianjin renkoushi 天津人口史 (Nankai: Nankai daxue chubanshe, 1990)Google Scholar.

59 For example, flood victims fled to Tianjin in 1924 and settled in the northern boundary area. This was later included as a new part of the city called the Hedi Street District (meaning “river bank,” referring to the north bank of the Xinkai River). More stories can be found in the archive related to the sewer construction project of Hedong District (Tianjin Government, Tianjin Archive J0002-3-000879, 1948).

60 Some lavatories’ urine pits had drainage channels to the river (especially underground drain pipes) and were also considered wastewater dumping sites. For example, Yang Baoshan's lavatory by the side of the Ningjia Bridge created severe sanitation problems because it shared a drainage ditch with surrounding residential areas; furthermore, even wastewater carriers chose to dump into the lavatory ditch. (“Guanyu jianzhu gongce shixiang” 关于建筑公厕事项, Tianjin tebieshi gongshu weishengju 天津特别市公署卫生局, Tianjin Archive J0115-1-000369). Similarly, the drainage pipes of Xiao Zhixian's lavatory had become a public dumping site for the community, so that “the dirty water overflowed to the outside every day and the bank was covered with waste” (“Guanyu xiuli yanhe huishuichi shixiang” 关于修理沿河秽水池事项, Tianjin tebieshi gongshu weishengju 天津特别市公署卫生局, Tianjin Archive J0115-1-000923, 1939).

61 The seepage pit had once been an improvement to the design of Tianjin's public lavatories. It was a water well-shaped device which stored wastewater and allowed it to infiltrate into the ground naturally. There were very detailed standards for the pits’ construction regulated by the Tianjin Health Bureau. Please refer to “Jianzhu gongce shixiang” 建筑公厕事项, Tianjintebieshi gongshu weishengju 天津特别市公署卫生局, Tianjin Archive J0115-1-000923, 1939.

62 Shen Jiaben, Chongxiu Tianjinfu zhi.

63 Huitu is a term for solid garbage commonly used in nineteenth-century China. Huitu usually contains dust, dirt, leaves, and many other organic substances which are dry and easy to transport.

64 “Bengongsi feiliaolei baoshou jinshi huitu chong feiliao” 本公司肥料类包收津市秽士充肥料, Chengfu xintuo gongsi jingli kaiyuan kenye gufen youxian gongsi 诚孚信托公司经理开源垦业股份有限公司, 1924, Tianjin Archive J0188-1-000159.

65 “Bengongsi feiliaolei baoshou jinshi huitu chong feiliao” 本公司肥料类包收津市秽士充肥料, Chengfu xintuo gongsi jingli kaiyuan kenye gufen youxian gongsi 诚孚信托公司经理开源垦业股份有限公司, 1923, Tianjin Archive J0188-1-000160.

66 ‘Weishengju guanyu qingchu gechu laji ji xuke qingdao huishuitu didian zhi hanjian’ 卫生局关于清除各处拉圾及许可倾倒秽水土地点之函件, Tianjinshi weishengju 天津市卫生局, Tianjin Archive J0218-3-004844, 1939.

67 “Guanyu chengyun ge he'an huishuikou zangshui gouni ji guapi caiye dengxiang” 关于承运各河岸秽水口脏水沟泥及瓜皮菜叶等项, Tianjin tebieshi gongshu weishengju 天津特别市公署卫生局, 1938, Tianjin Archive J0115-1-000545.

68 “Guanyu chengyun gehe huishuikou zangshui gouni ji guapi caiye dengxiang” 关于承运各河岸秽水口脏水沟泥及瓜皮菜叶等项, Tianjin tebieshi gongshu weishengju 天津特别市公署卫生局, 1938, Tianjin Archive J0115-1-000545.

69 The importance of sancai 三才 and Tian Ren He Yi 天人合一 has been the focus of study of many Chinese scholars. Among them, Li Genpan's 李根蟠 study is especially worth mentioning. Li identifies sancai as a mode of Chinese traditional understanding of the universe and the leading idea behind agronomy: Genpan, Li, “Nongye shijian yu sancai lilun de xingcheng” 农业实践与«三才»理论的形成, Nongye kaogu no. 1 (1997), 100–14Google Scholar. Compared to tianrenheyi, sancai is closer to the present human–nature relationship, in his view, and can represent the organically united Chinese traditional view of nature; see Genpan, Li, “‘Tianrenheyi’ yu ‘sancai’ lilun – Weishenme yao taolun Zhongguo jingjishi shang de tianrenguanxi” «天人合一»与«三才»理论——为什么要讨论中国经济史上的«天人关系», Zhongguo jingjishi yanjiu no. 3 (2000), 313Google Scholar. For more on sancai and Chinese environmental philosophy, see Chenyang, Li, 李晨阳, “Shi ‘tianrenheyi’ haishi ‘tian di ren’ sancai – Jianlun rujia huanjing zhexue de jiben kuangjia” 是«天人合一»还是«天、地、人» 三才——兼论儒家环境哲学的基本构架, Zhouyi yanjiu no. 5 (2014)Google Scholar.