Hostname: page-component-848d4c4894-p2v8j Total loading time: 0.001 Render date: 2024-06-01T18:07:48.126Z Has data issue: false hasContentIssue false

Texting the future in Belgium and Québec: Present matters

Published online by Cambridge University Press:  11 November 2019

Mireille Tremblay*
Affiliation:
Université de Montréal
Hélène Blondeau
Affiliation:
University of Florida
Emmanuelle Labeau
Affiliation:
Aston University
*
Corresponding author. Email: mireille.tremblay.4@umontreal.ca

Abstract

This study investigates the variation in the expression of Future Temporal Reference in text messages in Belgian and Québécois French. Three variants are considered: the Futurate Present, the Synthetic Future and the Analytic Future. The results of multivariate analyses show that the use of the Futurate Present does not appear to be subject to dialectal variation: both communities use this variant at similar rates, and the use of the variant is constrained by the same linguistic factors. The two dialects show differences in their choice of the Synthetic vs the Analytic Future. Unlike Québécois French, Belgian French strongly favours the Synthetic Future. The two dialects also differ with respect to the linguistic constraints in effect. Our analysis shows the need to explore the relationship between variants, and to distinguish between Covert T (realized as Present tense) and Overt T (either Synthetic or Analytic Future). Our results point toward the hybrid nature of text messages: while our results show patterns of use in line with oral/conversational corpora as reflected by the dialectal variation observed, text messages are not exempt from the influence of written French, as shown by the use of Synthetic Future forms in affirmative sentences in the Québec corpus.

Type
Article
Copyright
© Cambridge University Press 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

This research was supported by SSHRC research grant (430-2015-00497) Variation et diglossie en français québécois (P.I. M. Tremblay). Thanks to our research assistants, Adèle Aubin and Francis L. Carreau, our colleagues, Patrick Drouin and Philippe Langlais, for the use of the corpus Texto4science, and George Waine for proofreading the paper. For discussion and feedback, we also wish to thank the audiences at CVC8 (U. Ottawa), séminaire OLST-RALI (U. Montréal), LSRL 2017 (U. Delaware), AFLS (Queen’s U.), Les français d’ici (U. St-Boniface), Français parlé dans les médias (Aston U.), as well as Philip Comeau, Raymond Mougeon, Sali Tagliamonte, and the anonymous reviewers. All remaining errors are entirely our own.

References

REFERENCES

Aaron, J. (2010). Pushing the envelope: looking beyond the variable context. Language Variation and Change, 22: 1.136.CrossRefGoogle Scholar
Abouda, L. and Skrovec, M. (2015). Du rapport entre formes synthétique et analytique du futur. Étude de la variable modale dans un corpus oral micro-diachronique. Revue de Sémantique et Pragmatique, 38: 3357.Google Scholar
Blake, R. (1997). Defining the envelope of linguistic variation: The case of ‘don’t count’ forms in the copula analysis of African American Vernacular English. Language Variation and Change, 9: 5779.CrossRefGoogle Scholar
Blondeau, H. (2006). La trajectoire de l’emploi du futur chez une cohorte de Montréalais francophones entre 1971 et 1975. Revue de l’Université de Moncton, 37: 7398.CrossRefGoogle Scholar
Blondeau, H., and Labeau, E. (2016). La référence temporelle au futur dans les bulletins météo en France et au Québec: regard variationniste sur l’oral préparé. Revue canadienne de linguistique / Canadian Journal of Linguistics, 61(3): 240258.Google Scholar
Blondeau, H., Tremblay, M., and Drouin, P. (2014). Hybridité et variation dans les SMS: Le corpus Texto4Science et l’oralité en français montréalais. Revue canadienne de linguistique / Canadian Journal of Linguistics, 59(1): 137166.CrossRefGoogle Scholar
Chevalier, G. (1996). L’emploi des formes du futur dans le parler acadien du sud-est du Nouveau-Brunswick. In: Dubois, L. and Boudreau, A. (eds), Les Acadiens et leur(s) langue(s) : quand le français est minoritaire. Moncton: CRLA, Université de Moncton, pp. 7589.Google Scholar
Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
Comeau, P. (2011). A Window on the Past, a Move toward the Future: Sociolinguistic and Formal Perspectives on Variation in Acadian French. Doctoral dissertation, York University, Toronto.Google Scholar
Comeau, P. (2015). Vestiges from the grammaticalization path: The expression of future temporal reference in Acadian French. Journal of French Language Studies, 25(3): 339365.CrossRefGoogle Scholar
Comeau, P. (2016). An extension of the comparative sociolinguistics approach for sociosyntax: Comparing a single linguistic constraint across multiple sociolinguistic variables. Linguistic Variation, 16 (2): 183220.CrossRefGoogle Scholar
Cougnon, L.-A. and François, T. (2010). Quelques contributions de statistiques à l’analyse sociolinguistique d’un corpus de SMS. In: Bolasco, S.et al. (eds), Statistical Analysis of Textual Data. Proceedings of 10th International Conference JADT, 9–11 juin 2010. Sapienza University of Rome: 1: 619630.Google Scholar
Crystal, D. (2011). Internet Linguistics. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Deshaies, D. and Laforge, È. (1981). Le futur simple et le futur proche dans le français parlé dans la ville de Québec. Langues et Linguistique, 7: 2337.Google Scholar
Dines, E. R. (1980). Variation in discourse “and stuff like that”. Language in Society, 9: 1331.CrossRefGoogle Scholar
Edmonds, A., Gudmestad, A. and Donaldson, B. (2017). A concept-oriented analysis of future-time reference in native and near-native Hexagonal French. Journal of French Language Studies, 27: (3)381404. doi:10.1017/S0959269516000259CrossRefGoogle Scholar
Emirkanian, L. and Sankoff, D. (1985). Le futur simple et le futur proche. In: Lemieux, M. and Cedergren, H. (eds), Les tendances dynamiques du français parlé à Montréal. Vol 1. Québec: Office de la langue française, pp. 189204.Google Scholar
Fairon, C., Klein, J.-R. and Paumier, S. (2006). SMS pour la science. Corpus de 30.000 SMS et logiciel de Consultation. Cahiers du Cental 3.2. Presses Universitaires de Louvain.Google Scholar
Fleury, S. and Branca-Rosoff, S. (2010). Une expérience de collaboration entre linguiste et spécialiste de TAL : L’exploitation du corpus CFPP 2000 en vue d’un travail sur l’alternance Futur simple Futur périphrastique. Cahiers AFLS, 16(1): 6398.Google Scholar
Grimm, R. D. (2010). A real-time study of future temporal reference in spoken Ontarian French. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 16(2): 8392.Google Scholar
Grimm, R. D. (2015). Grammatical variation and change in spoken Ontario French: The subjunctive mood and future temporal reference. Doctoral dissertation, York University.Google Scholar
Grimm, R. and Nadasdi, T. (2011). The future of Ontario French. Journal of French Language Studies, 21: 173189.CrossRefGoogle Scholar
Gudmestad, A., Edmonds, A., Donaldson, B. and Carmichael, K. (2018). On the role of the present indicative in variable future-time reference in Hexagonal French. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique, 63(1): 4269. doi:10.1017/cnj.2017.41CrossRefGoogle Scholar
Hansen, A. B. and Strudsolm, E. (2006). Morphological and periphrastic future in French and Italian spoken language: parallel tendencies? In: Andersen, H. L., Birkelund, M. and Hansen, M.-B.-M. (eds), La linguistique au coeur: valence verbale, grammaticalisation et corpus: mélanges offerts à Lene Schøsler à l’occasion de son 60e anniversaire. Odense: Syddansk Universitetsforlag, pp. 189218.Google Scholar
Jeanjean, C. (1988). Le futur simple et le futur périphrastique en français parlé. In: Blanche-Benveniste, C., Churvel, A. and Gross, M. (eds), Grammaire et histoire de la grammaire. Hommage à la mémoire de Jean Stefanini. Provence: L’Université de Provence, pp. 235257.Google Scholar
Kanwit, M. (2017). What we gain by combining variationist and concept-oriented approaches: The case of acquiring Spanish future-time expression. Language Learning, 67: 461498.CrossRefGoogle Scholar
King, R. and Nadasdi, T. (2003). Back to the Future in Acadian French. Journal of French Language Studies, 13(3): 323337.CrossRefGoogle Scholar
Labeau, E. (2014). Quand l’analytique se fait synthétique: les formes verbales périphrastiques dans le texto’. Studii de lingvistica 4: 131144.Google Scholar
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, W. (1978). Where does a sociolinguistic variable stop? A response to Beatriz Lavandera. Working Papers in Sociolinguistics, 44: 619.Google Scholar
Labov, W. (2017). Some parallels, accidental and expected. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique, 62(4): 519524.CrossRefGoogle Scholar
Langlais, P. and Drouin, P. (2012). Texto4Science: A Quebec French database of annotated text messages. Linguisticae investigationes, 35: 237259.CrossRefGoogle Scholar
Langlais, P., Drouin, P., Paulus, A., Rompré Brodeur, E. and Cottin, F. (2012). Texto4Science: a Quebec French Database of Annotated Short Text Messages. Proceedings, LREC, Istanbul, pp. 10471054.Google Scholar
Lavandera, B. (1978). Where does a sociolinguistic variable stop? Language in Society, 7: 7181.CrossRefGoogle Scholar
Leblanc, C. (2007). Le futur périprastique dans le français parlé: une question d’habitude. Unpublished PhD dissertation, University of Ottawa.Google Scholar
Leblanc, C. (2009). ALLER parfois, PRÉSENT souvent: l’expression de l’habituel en français parlé. In: Martineau, F., Mougeon, R., Nadasdi, T. and Tremblay, M. (eds.), Le français d’ici: études linguistiques et sociolinguistiques sur la variation du français au Québec et en Ontario. Toronto: Éditions du GREF, coll. Theoria no. 13: 91125.Google Scholar
Lesage, R. (1991). Notes sur l’emploi du présent à valeur de futur dans les quotidiens québécois. Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, 10: 117131.Google Scholar
Lesage, R. and Gagnon, S. (1992). Futur simple et futur périphrastique dans la presse québécoise. In: Crochetière, A., Boulanger, J.-C. and Ouellon, C. (eds), Les langues menacées : actes du XVe Congrès international des linguistes. Sainte-Foy: Les Presses de l’Université Laval, pp. 367370.Google Scholar
Lindschouw, Jan (2011). L’évolution du système du futur du moyen français au français moderne : la réorganisation comme un cas de régrammation. Revue de Linguistique Romane 297–298, pp. 5197.Google Scholar
Lindschouw, Jan (2013). The marking of person deixis in the French future system – a diachronic approach, in Jeppesen Kragh, K. and Lindschouw, J. (eds) Deixis and Pronouns in Romance Languages. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 227249.CrossRefGoogle Scholar
Mougeon, R. and Beniak, É. (1991). Linguistic Consequences of Language Contact and Restriction: The Case of French in Ontario. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Poplack, S. (2018). Borrowing: Loanwords in the Speech Community and in the Grammar. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Poplack, S. and Dion, N. (2009). Prescription vs. praxis: The evolution of future reference in French. Language, 85: 557587.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S. and Tagliamonte, S. (1989). There is no tense like the present: Verbal -s inflection in early Black English. Language Variation and Change, 1(1): 4784.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S. and Tagliamonte, S. (2001). African American English in the Diaspora. Oxford and Maiden, MA: Blackwell.Google Scholar
Poplack, S. and Turpin, D. (1999). Does the Futur have a future in (Canadian) French? Probus, 11(1): 133164.CrossRefGoogle Scholar
Rand, D. and Sankoff, D. (1990). GoldVarb: a variable rule application for Macintosh. Montreal, Canada: Centre de recherches mathématiques, Université de Montréal.Google Scholar
Roberts, N. S. (2012). Future Temporal Reference in Hexagonal French. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 18(2): 97106.Google Scholar
Roberts, N. S. (2014). A Sociolinguistic Study of Grammatical Variation in Martinique French. Unpublished PhD Dissertation, Newcastle University.Google Scholar
Roberts, N. S. (2016). The future of Martinique French: The role of random effects on the variable expression of futurity. Canadian Journal of Linguistics, 61(3): 240258.CrossRefGoogle Scholar
Sankoff, D., Tagliamonte, S. and Smith, E. (2005). Goldvarb X: A variable rule application for Macintosh and Windows. URL: http://recombcg.uottawa.ca/lab/software.htmlGoogle Scholar
Sankoff, D. and Thibault, P. (1981). Weak complementarity: tense and aspect in Montreal French. In: Johns, B.B. and Strong, D.R. (eds), Syntactic Change. Natural Language Studies, 25: 205216.Google Scholar
Sankoff, G. (1986 [1973]). Above and beyond phonology in variable rules. In: The Social Life of Language. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, pp. 8193. Originally published in: C. J. N. Bailey and R. Shuy (eds), New Ways of Analyzing Variation in English. Washington DC: Georgetown University Press, pp. 44–61.Google Scholar
Sankoff, G., Evans Wagner, S. and Jensen, L. (2012). The long tail of language Change: Québécois French futures in real time. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 18(2): 8392.Google Scholar
Söll, L. (1983). De la concurrence du futur simple et du futur proche en français moderne. In: Hausmann, F.-J. (ed.), Etudes de grammaire française descriptive. Heidelberg: Julius Groos Verlag, pp. 1624.Google Scholar
Stark, É. (2011). La morphosyntaxe dans les SMS suisses francophones: Le marquage de l’accord sujet – verbe conjugué. Linguistik, 48: 3547.Google Scholar
Stark, É. (2012). Negation marking in French text messages. In: Lingvisticae Ingvestigationes (35): SMS Communication: A linguistic approach. Under direction of Cougnon, L. and Fairon, C., pp. 341366.CrossRefGoogle Scholar
Stelling, L. (2008). Morphosyntactic Variation and Language Shift in Two Franco-American Communities. Unpublished doctoral dissertation, State University of New York at Albany.Google Scholar
Tagliamonte, S. (2002). Comparative sociolinguistics. In: Chambers, J. K., Trudgill, P. and Schilling-Estes, N. (eds), The Handbook of Language Variation and Change. Oxford and Malden, MA: Blackwell, pp. 729763.Google Scholar
Tagliamonte, S. (2014). Situating media influence in sociolinguistic context. Journal of Sociolinguistics, 18(2): 223232.CrossRefGoogle Scholar
Tagliamonte, S. and Denis, D. (2008). Linguistic ruin? LOL! Instant messaging and teen language. American Speech, 83(1): 334.CrossRefGoogle Scholar
Tagliamonte, S., in collaboration with Uscher, D., Kwok, L., and students from HUM199Y, 2009–2010. (2016). So sick or so cool? The language of youth on the internet. Language in Society, 45(1): 132.CrossRefGoogle Scholar
Tremblay, M. (forthcoming) Le texto: une pratique langagière distincte? In: Reinke, K. (ed.), Attribuer un sens. La diversité des pratiques langagières et les représentations sociales. Actes du séminaire de la CEFAN de l’automne 2017. Collection : Culture française d’Amérique. Québec : Presses de l’Université.Google Scholar
Villeneuve, A.-J. and Comeau, P. (2016). Breaking down temporal distance in a Continental French variety: Future Temporal reference in Vimeu. Canadian Journal of Linguistics, 61(3): 314336.CrossRefGoogle Scholar
Vinet, M.-T. (1996) Lexique, emprunts et invariants: une analyse théorique des anglicismes en français du Québec. Revue québécoise de linguistique? 24 (2): 165181.CrossRefGoogle Scholar
Wagner, S. E. and Sankoff, G. (2011). Age-grading in the Montréal French inflected future. Language Variation and Change, 23: 275313.CrossRefGoogle Scholar
Wales, M. L. (1983). The semantic distribution of aller + infinitive and the future tense in spoken French. General Linguistics, 23: 1928.Google Scholar
Wales, M. L. (2002). The relative frequency of the synthetic and composite futures in the newspaper Ouest-France and some observations on distribution. Journal of French Language Studies, 12: 7393.CrossRefGoogle Scholar
Walker, J. (2013). Variation Analysis. In: Podesva, R. J. and Sharma, D. (eds), Research Methods in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 440459.Google Scholar
Waugh, L. and Bahloul, M. (1996). La différence entre le futur simple et le futur périphrastique dans le discours journalistique. Modèles Linguistiques, 17: 1936.Google Scholar
Zimmer, D. (1994). « Ça va tu marcher, ça marchera tu pas, je le sais pas » (71:15). Le futur simple et le futur périphrastique dans le français parlé à Montréal. Langues et Linguistique, 20: 213226.Google Scholar