Hostname: page-component-7bb8b95d7b-nptnm Total loading time: 0 Render date: 2024-09-13T20:21:58.623Z Has data issue: false hasContentIssue false

Tonal rules for English loan words in Cantonese

Published online by Cambridge University Press:  06 February 2009

K. L. Kiu
Affiliation:
(Dept. of Chinese, University of Hong Kong)

Extract

It is common knowledge that when one language borrows from another, the borrower often would incorporate the loan words into its phonological system by substituting ‘alien’ sounds by those from its own stock, breaking up consonant clusters to conform to its syllable structure and so on. In general it is not impossible to predict fairly accurately what a loan word would sound like in a language if one is familiar with the phonological systems of the lender and borrower. However, syllable structure and segments are just part of the picture. Other considerations like stress and tone would also be important if one is dealing with a stress language or a tone lauguage. The aim of this paper is to examine English loan forms in Cantonese in order to discover what happens when words from a stress language like English are borrowed into a tone language like Cantonese.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Journal of the International Phonetic Association 1977

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Chao, Y. B. (1947). Cantonese Primer. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.CrossRefGoogle Scholar
Hashimoto, O. Y. (1972). Studies in Yue dialects 1: Phonology of Cantonese. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Jones, D., and Woo, K. T. (1912). A Cantonese Phonetic Reader. London: University of London Press.Google Scholar
Wong, S. L. (1957). A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton. Hong Kong: Chung Hwa.Google Scholar