Hostname: page-component-7479d7b7d-c9gpj Total loading time: 0 Render date: 2024-07-09T10:21:35.674Z Has data issue: false hasContentIssue false

Daḳā'iḳ al-Ḥurūf by ‘Abd al-Ra’ ūf of Singkel

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

Maka terkadang kechil rupa dalam chermin itu sebab kechil chermin, dan terkadang panjang ia sebab panjang chermin; dan terkadang bergerak ia sebab bergerak chermin, dan terkadang bergerak ia sebab bergerak chermin, dan terkadang berbalēk ia, apabila ada chermin itu di-atas atau di-bawah; dan terkadang berbetulan kanan-nya dengan kanan yang berchermin (E. 148) tatkala banyak chermin, dan terkadang berbetulan kanan-nya dengan kiri-nya, apabila ada chermin itu di-hadapannya. Maka ada-lah sakalian itu menunjokkan kapada rupa yang kelihatan dalam (C. 56a) chermin, bukan ia sa-kali-kali diri yang berchermin dan bukan ia lain daripada-nya pun karena yang berchermin itu tetap jua ia saperti ada-nya, tiada ia berubah; hanya yang berubah-ubah itu kenyataan-nya dalam chermin jua sebab berubah-ubah penerimaan chermin: demikian-lah kita hendak mithalkan dengan tiada tashbih akan tajalli Hakk ta'ala pada hamba-nya berbagai-bagai ia, sebab berbagai-bagai hamba-nya dan segala hal merēka itu jua.

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1955

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 139 note 1 C. + nya.

page 139 note 2 C. + nya.

page 139 note 3 C. duplicates.

page 139 note 4 C.: no duplication.

page 139 note 5 C. + itu.

page 139 note 6 C. + ta'ālā.

page 139 note 7 C. + nya.

page 140 note 1 C. E.: om.

page 140 note 2 Qur. 13: 16. C. + bahawa.

page 140 note 3 C.: om.

page 140 note 4 This slip of the pen proves the copyist was an Achehnese. C. has the Malay equivalent “mama-nya”.

page 140 note 5 Probably not canonical.

page 141 note 1 E. had “merēka itu” corrected clumsily.

page 141 note 2 Qur. 36: 82.

page 141 note 3 Qur. 7: 186. E. has incorrectly “waman”.

page 141 note 4 C.: om.

page 141 note 5 C. E.: dia.

page 141 note 6 Bukhari Tahajjud 6.

page 142 note 1 C.E.: ṭarat.

page 142 note 2 Bukhari Anbiyā' 48.

page 142 note 3 Qur. 33: 70.

page 142 note 4 Bukhari 'Ilmu 49.

page 142 note 5 Br. G. 11 253.

page 142 note 6 C.: bahawa yang menyebut merēka itu.

page 143 note 1 Spelling perhaps influenced by Achehnese pronunciation kawōm.

page 143 note 2 C.: hole in E.

page 143 note 3 C. E.: om.

page 143 note 4 C. E.: om.

page 143 note 5 Authenticity uncertain.

page 143 note 6 C.: hole in E.

page 143 note 7 E. breaks off.

page 143 note 8 Reconstructed from Malay. Ibn Māja, Ḥudūd 5, and al-Tirmidhī Hudūd 2.

page 143 note 9 Bukhari Adab 44.

page 144 note 1 Text uncertain. Tiada = Bukan ?

page 144 note 2 Br. G. 11, 117.

page 144 note 3 C. lower margin. Corrupt?

page 144 note 4 A. begins.

page 144 note 5 A. C.: ilāhiyat.

page 145 note 1 A. + erti-nya bekas in right margin.

page 145 note 2 A.: B: + kudrat.

page 145 note 3 A. C.: sa-mata.

page 145 note 4 A. + segala.

page 145 note 5 Qur. 21: 25.

page 145 note 6 A.: wajibkan translating misquotation “yujib”.

page 145 note 7 Qur. 47: 19.

page 145 note 8 Qur. 39: 62.

page 145 note 9 Qur. 37: 96.

page 145 note 10 Anthenticity uncertain.

page 145 note 11 Qur. 35: 15.

page 146 note 1 A.: kaya.

page 146 note 2 Qur. 57: 3.

page 146 note 3 A.: om.

page 146 note 4 A. + nya.

page 146 note 5 A gloss in the margin of C. incorporated into A.

page 146 note 6 A.: om.

page 146 note 7 A.: om.

page 146 note 8 A.: nya.

page 146 note 9 A.: ada-lah ia sa-ratus.

page 146 note 10 A. C.: kataan.

page 146 note 11 Probably not canonical.

page 146 note 12 Probably not canonical.

page 147 note 1 A.: no duplication.

page 147 note 2 A. and C. unintelligible. Suggested reading in light of p. 23 and ‘Umdat al-muḥtājĪn (Leiden Cod. Or. 7250), p. 22. Original reading: dengan memberati diri kemudian maka jadi terperangai-lah kapada-nya, kemudian-nya maka dengan di-keras oleh dhikr akan dia.

page 147 note 3 A. C.: om.

page 147 note 4 A. + kitab yang bernama.

page 147 note 5 A. C. illegible. This work is a commentary by Mulla Ibrahim on Manẓūma fī'l-tauhīd, by Qashshāehī. Cf. Br. 2, 392.

page 147 note 6 A. C.: om.

page 147 note 7 A. + lah.

page 147 note 8 A.: om.

page 147 note 9 A. C.: ia pada ketika mati-nya pun demikian-nya jua ia dan bangkit-nya.

page 147 note 10 A. ends.

page 147 note 11 Extracts published by al-Sha'rānī (third impression, Cairo, 1904).

page 148 note 1 E. resumes.

page 148 note 2 C.: om.

page 148 note 3 Old form ?

page 148 note 4 Metre: Ṭawīl.

page 148 note 5 Probably not canonical.

page 148 note 6 C. + hendak.

page 148 note 7 C. + kali.

page 148 note 8 Cf. Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Bajūrī: Ḥāshiyat . . . 'alā matn, commentary n al-Sanusi's Umm al-barāhīn with marginal notes by al-Anbābī. Cairo, 1338, margin of pages 52 and 53.

page 149 note 1 C. + nya.

page 149 note 2 E. ends.

page 149 note 3 C.: tahun.

page 150 note 1 Authenticity uncertain.

page 150 note 2 Cf. p. 21, note 2. Original reading: nya dengan memberi diri, kemudian maka dengan perangai, kemudian maka dengan dhikr isi oleh dhikr.

page 150 note 3 From al-Simṭ al-majīd, by Aḥmad Qushashi, Haidarabad, a.h. 1325, pp. 12–13.