Hostname: page-component-5c6d5d7d68-7tdvq Total loading time: 0 Render date: 2024-08-16T09:18:39.215Z Has data issue: false hasContentIssue false

VI. Notes on Chinese Prosody

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

Certain elements are found, but in varying degree, in all human speech. Thus it is difficult to conceive of a language in which rhyme, stress-accent, tone-accent would not to some extent occur. In all languages some vowel-sounds are shorter than others, and in certain cases two consecutive words begin with the same sound. If we number these speech-elements we get (1) rhyme, (2) stress-accent, (3) tone-accent, (4) vowel-quantity, (5) alliteration. No doubt other characteristics could be enumerated, but for the purposes of poetry it is these five which have been principally exploited. English poetry has used chiefly (1), (2), and in earlier times (5); it is doubtful whether (3) has played any part, but an unconscious use has probably been made of (4).

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1918

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 250 note 1 Notes sur la languede … Pékin, p. 10Google Scholar (published in 1912 by the Association Phonétique Internationale).

page 251 note 1 Quoted in P'i Yü Yü Lei .

page 253 note 1 St. Denys, Harvey, Póesies des Thangs, p. 96.Google Scholar

page 253 note 2 Giles, , Chinese Literature, p. 165.Google Scholar

page 253 note 3 Loc. cit., p. 169.

page 253 note 4 Blüthen Chinois Dichtling, p. 124.Google Scholar

page 253 note 5 Documents Chinois Découverts par Aurel Stein, p. xix.Google Scholar

page 253 note 6 Über die Chinesische Verskunst. Abhandl. d. k. Ak. d. Wiss. zu Berlin, 1857.Google Scholar

page 254 note 1 Op. cit., introduction.

page 254 note 2 Bulletin de l'Ac. Roy. de Belgique, sér. III, xxiv, p. 181.Google Scholar

page 254 note 3 Chinese Poems, 1912.Google Scholar

page 255 note 1 Op. cit., p. 22.

page 255 note 2 Über d. Rhythmus im Chinesischem, Abhandl. d. k. Akad. … zu Wien, 1896.Google Scholar

page 255 note 3 Chinese Poetry, p. 199.Google Scholar

page 256 note 1 11th ed., vol. vi, p. 223.

page 256 note 2 p. 199.

page 256 note 3 Chinese Classics, vol. iv.Google Scholar

page 257 note 1 There was an increasing tendency only to use the p'ing rhymes. In later dynasties, when the pronunciation of the language had changed, poets no longer rhymed by ear. The burden of knowing by heart the rhymes in the whole 106 categories became intolerable, and to-day, if the poet avoids tsē rhymes, it is partly because he does not know them!

page 258 note 1 This has been correctly stated by most writers. It must be owing to a misprint that the Encyclopœdia Britannica (loc. cit.) gives the impression that the cæsura is after the third foot.