Hostname: page-component-5c6d5d7d68-wp2c8 Total loading time: 0 Render date: 2024-08-14T22:33:29.091Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Hittite Ritual of Tunnawi. Interpreted by A. Goetze and E. H. Sturtevant. American Oriental Series, Vol. XIV. 10 × 7, pp. xii + 129. New Haven, Conn.: American Oriental Society, 1938.

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Reviews of Books
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1941

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 57 note 1 TIYADU (a plant, probably asafoetida) with the verb tiyanešk- (§ 14), and GIŠšarra with the verb šarrešk- (§ 25). Götze is surely right in suggesting this interpretation of these two paragraphs; but if so, no conclusion can be drawn from the context as to the nature of the objects in question, and the meaning “brush” for GIŠšarra- is entirely problematical.

page 58 note 1 See Götze, , Kleinasien, p. 142Google Scholar.

page 59 note 1 What exactly the sorcerer is thought to have done is not entirely clear from § 18. But KUB XVII 28, ii 33 ff. throws some light ori this point: “If against a man his friend lifts his tongue, or addresses the, gods (about) him”; and ibid. 40: “Whosoever has lifted his tongue [against me ?] before the gods, whosoever has addressed the gods behind my back…”

page 59 note 2 But is not uzuÚR-t = “sexual part”. another word?

page 60 note 1 Die Hethitisch-akkadische Bilingue, pp. 87 ff.

page 60 note 2 In KUB. XXIV 3 i 54–5: KÁ-uš zi-ik-pít … [sa]r-ri-i “thou passeat through the gate (of heaven),” the word gate is actually substituted for threshold in this phrase. See LAAA. xxvii, pp. 24–5 and 83.