Hostname: page-component-586b7cd67f-t7fkt Total loading time: 0 Render date: 2024-12-03T17:54:33.079Z Has data issue: false hasContentIssue false

Controlling Roma refugees with ‘Google-Hungarian’: Indexing deviance, contempt, and belonging in Toronto's linguistic landscape

Published online by Cambridge University Press:  24 January 2017

Philipp Sebastian Angermeyer*
Affiliation:
York University, Canada
*
Address for correspondence: Philipp Sebastian Angermeyer, York University, Department of Languages, Literatures and Linguistics, 4700 Keele Street, Toronto, Ontario M3J 1P3, Canadapangerme@yorku.ca

Abstract

This article investigates signage in the linguistic landscape of Toronto that is addressed to Hungarian-speaking Roma asylum applicants, focusing on multilingual public-order signs that convey warnings or prohibitions. Such signs are produced by institutional agents who often use machine translation (Google Translate), yielding ungrammatical texts in ostensible Hungarian. Drawing on ethnographic interviews, the article explores the indexicalities that such multilingual signs have for different groups of participants, including Roma addressees and English-speaking ‘overreaders’. While institutions may view the production of multilingual signs as indexical of open-mindedness towards migrants, Roma interviewees may see public-order signs as indexing racial stereotypes by presupposing deviant behavior, and may view ungrammaticality as indexing an unwillingness to engage in face-to-face interaction. (Multilingualism, Canada, Gypsies (Roma), linguistic landscapes, Hungarian, machine translation, indexicality)

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2017 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Althusser, Louis (1971). Ideology and ideological state apparatuses. In Althusser, Louis (ed.), Lenin and philosophy and other essays, 149–73. New York: Monthly Review Press.Google Scholar
Amnesty International (2009). Romani woman shot dead in Hungary. Online: http://www.amnesty.org/en/news-and-updates/news/romani-woman-shot-dead-hungary-20090804.Google Scholar
Auer, Peter (1995). The pragmatics of code-switching: A sequential approach. In Milroy, Lesley & Muysken, Pieter (eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching, 115–35. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Backhaus, Peter (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Barni, Monica, & Bagna, Carla (2010). Linguistic landscape and language vitality. In Shohamy, Elana, Ben-Rafael, Eliezer, & Barni, Monica (eds.), Linguistic landscape in the city, 318. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Barrett, Rusty (2006). Language ideology and racial inequality: Competing functions of Spanish in an Anglo-owned Mexican restaurant. Language in Society 35(2):163204.Google Scholar
Blom, Jan Petter, & Gumperz, John J. (1972). Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In Gumperz, John J. & Hymes, Dell (eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication, 407–34. New York: Holt, Rinehart & Winston.Google Scholar
Blommaert, Jan (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Brown, Louise (2013). Roma saga ‘a story of love and loss’: Teachers rose to challenge of helping kids embrace education, then Ottawa sent students away. Toronto Star, October 6, 2013.Google Scholar
Collins, James, & Slembrouck, Stef (2007). Reading shop windows in globalized neighborhoods: Multilingual literacy practices and indexicality. Journal of Literacy Research 39(3):335–56.Google Scholar
Coupland, Nikolas (2012). Bilingualism on display: The framing of Welsh and English in Welsh public spaces. Language in Society 41(1):127.CrossRefGoogle Scholar
Crowe, David (2007). A history of the gypsies of Eastern Europe and Russia. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
European Roma Rights Centre (2012). Attacks against Roma in Hungary: January 2008–September 2012. Budapest: European Roma Rights Centre. Online: http://www.errc.org/cms/upload/file/attacks-list-in-hungary.pdf.Google Scholar
Garcia, Ignacio (2010). Is machine translation ready yet? Target 22(1):721.Google Scholar
Goffman, Erving (1974). Frame analysis: An essay on the organization of experience. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Goffman, Erving (1981). Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Goodman, Simon, & Rowe, Lottie (2014). ‘Maybe it is prejudice … but it is NOT racism’: Negotiating racism in discussion forums about Gypsies. Discourse & Society 25(1):3246.Google Scholar
Gorter, Durk (2013). Linguistic landscape. In Chapelle, Carol A. (ed.), The encyclopedia of applied linguistics, 3476–81. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Gorter, Durk; Marten, Heiko F.; & van Mensel, Luk (eds.) (2012). Minority languages in the linguistic landscape. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Guglielmo, Rachel (1996). Rights denied: The Roma of Hungary. Human Rights Watch. Online: https://www.hrw.org/reports/1996/Hungary.htm.Google Scholar
Haque, Eve (2012). Multiculturalism within a bilingual framework: Language, race, and belonging in Canada. Toronto: University of Toronto Press.CrossRefGoogle Scholar
Hill, Jane H. (1998). Language, race, and white public space. American Anthropologist 100:680–89.CrossRefGoogle Scholar
Hill, Jane H. (2008). The everyday language of white racism. Chichester: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Hornsby, Michael, & Vigers, Dick (2012). Minority semiotic landscapes: An ideological minefield? In Gorter, Durk, Marten, Heiko F., & van Mensel, Luk (eds.), Minority languages in the linguistic landscape, 5773. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Human Rights Watch. (n.d.) World Report 2014: European Union. Online: http://www.hrw.org/world-report/2014/country-chapters/european-union; accessed 12 June 2014.Google Scholar
Jaworski, Adam, & Thurlow, Crispin (2010). Introducing semiotic landscapes. In Jaworski, Adam & Thurlow, Crispin (eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space, 140. London: Continuum.Google Scholar
Kallen, Jeffrey (2010). Changing landscapes: Language, space and policy in the Dublin linguistic landscape. In Jaworski, Adam & Thurlow, Crispin (eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space, 4158. London: Continuum.Google Scholar
Keung, Nicholas (2013). Canadian billboards warn of deportation: Signs in Hungarian city target Roma. Toronto Star, January 26, 2013.Google Scholar
Keung, Nicholas (2015). Despite Canada's tightened asylum process, acceptance rates continued to grow for refugees from countries Ottawa deems safe for the persecuted. Toronto Star, March 1, 2015.Google Scholar
Kroon, Sjaak; Dong, Jie; & Blommaert, Jan (2015). Truly moving texts. In Stroud, Christopher & Prinsloo, Mastin (eds.), Language, literacy and diversity: Moving words, 115. London: Routledge.Google Scholar
Kulick, Don (2003). No. Language & Communication 23:139–51.Google Scholar
Landry, Rodrigue, & Bourhis, Richard Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology 16(1):2349.Google Scholar
Wei, Li (2005). ‘How can you tell?’: Towards a common sense explanation of conversational code-switching. Journal of Pragmatics 37(3):375–89.CrossRefGoogle Scholar
Lou, Jackie Jia (2010). Chinese on the side: The marginalization of Chinese in the linguistic and social landscapes of Chinatown in Washington, DC. In Shohamy, Elana, Ben-Rafael, Eliezer, & Barni, Monica (eds.), Linguistic landscape in the city, 96114. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Malinowski, David (2009). Authorship in the linguistic landscape: A multimodal-performative view. In Shohamy & Gorter, 107–25.Google Scholar
Matras, Yaron (2002). Romani: A linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mautner, Gerlinde (2012). Language, space and the law: A study of directive signs. International Journal of Speech Language and the Law 19(2):189217.Google Scholar
Myers-Scotton, Carol (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Ochs, Elinor (1996). Linguistic resources for socializing humanity. In Gumperz, John J. & Levinson, Stephen C. (eds.), Rethinking linguistic relativity, 407–38. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Papen, Uta (2012). Commercial discourses, gentrification and citizens’ protest: The linguistic landscape of Prenzlauer Berg, Berlin1. Journal of Sociolinguistics 16(1):5680.Google Scholar
Peñalosa, Fernando (1981). Chicano sociolinguistics. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Pym, Anthony (2011). What technology does to translating. Translation & Interpreting 3(1):19.Google Scholar
Rampton, Ben; Blommaert, Jan; Arnaut, Karel; & Spotti, Massimiliano (2015). Superdiversity and sociolinguistics. In Arnaut, Karel, Blommaert, Jan, Rampton, Ben, & Spotti, Massimiliano (eds.), Language and superdiversity, 117. London: Routledge.Google Scholar
Scollon, Ronald, & Wong Scollon, Suzanne (2003). Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge.Google Scholar
Sebba, Mark (2013). Multilingualism in written discourse: An approach to the analysis of multilingual texts. International Journal of Bilingualism 17(1):97118.CrossRefGoogle Scholar
Shohamy, Elana; Ben-Rafael, Eliezer; & Barni, Monica (eds.) (2010). Linguistic landscape in the city. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Shohamy, Elana; Ben-Rafael, Eliezer; & Barni, Monica (eds.), & Gorter, Durk (2009). Linguistic landscape: Expanding the scenery. London: Routledge.Google Scholar
Spolsky, Bernard (2009). Prolegomena to a sociolinguistic theory of public signage. In Shohamy, Elena & Gorter, Durk (eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery, 2539. London: Routledge.Google Scholar
Spolsky, Bernard, & Cooper, Robert L. (1991). The languages of Jerusalem. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Tóth, Judit (2013). Czech and Hungarian Roma exodus to Canada: How to distinguish between unbearable destitution and unbearable persecution. In Bigo, Didier, Carrera, Sergio, & Guild, Elspeth (eds.), Foreigners, refugees or minorities? Rethinking people in the context of border controls and visas, 3954. Farnham: Ashgate.Google Scholar
Vertovec, Steven (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies 30(6):1024–54.Google Scholar
Westhead, Rick (2012). Hated and hunted or thieves and liars? Inside Canada's Roma problem: Roma from Hungary are arriving as refugees in soaring numbers. New rules will soon make it much harder to get asylum. Are we doing the right thing? Toronto Star, October 13, 2012.Google Scholar
Zanettin, Federico (2014). Corpora in translation. In House, Juliane (ed.), Translation: A multidisciplinary approach, 178–99. (Palgrave advances in language and linguistics.) New York: Palgrave Macmillan.Google Scholar