Hostname: page-component-7479d7b7d-t6hkb Total loading time: 0 Render date: 2024-07-10T14:33:16.435Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Spelling of Jerusalem in the Gospel of John: The Significance of Two Forms in Codex Bezae

Published online by Cambridge University Press:  19 December 2001

JOSEP RIUS-CAMPS
Affiliation:
Eglésia St Pere de Reixac, Ap. 41, 08110 Montcada i Reixac, Spain

Abstract

In most MSS of John's Gospel, only the Hellenistic name of ‘Ιεροσολυμα is used. However, there are two variant readings of ’Ιερουσαλημ in Codex Bezae as well as an additional reference to Jerusalem with the Hellenistic spelling. The article examines the theological significance of the pattern of usage in Codex Bezae which, it is argued, represents an earlier stage of the Gospel than that transmitted by the Alexandrian text.

Type
Research Article
Copyright
© 2002 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

I wish to thank Jenny Read-Heimerdinger for her translation of this article from Catalan, and also for her observations and suggestions which I have incorporated into the study in its present form.