Hostname: page-component-848d4c4894-ndmmz Total loading time: 0 Render date: 2024-05-19T01:52:44.776Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Donati-Ardinghelli Wedding of 1465: A Closer Reading of Braccio Martelli's Letter of April 27 to Lorenzo de’ Medici

Published online by Cambridge University Press:  24 April 2024

Judith Bryce*
Affiliation:
University of Bristol
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This article offers an intensive—although still not exhaustive—reading of a letter written to the adolescent Lorenzo de’ Medici by Braccio Martelli, a member of his brigata. It is a document that focuses on the celebrations accompanying the wedding of Lucrezia Donati, the object of Lorenzo's affections, to Niccolò Ardinghelli, an anti-Medicean living in exile. I examine some of the letter's multiple overlapping topics and contexts, including private sociability (wedding practices, music, dance, dress), the trophy status of Lucrezia, sexual and political tensions, and the ties between the letter writer and his addressee in terms of client/patron and homosocial relations.

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press on behalf of The Renaissance Society of America

INTRODUCTION

On Saturday,27 April 1465, Braccio Martelli, then in his early twenties, wrote to Lorenzo de’ Medici, recently turned sixteen.Footnote 1 The latter had left Florence just over a week earlier, traveling via Bologna, Ferrara, and Venice, to Milan. There, his primary mission was to represent his father, Piero di Cosimo, and his city, at the proxy wedding of Ippolita, daughter of Duke Francesco Sforza, to Alfonso d'Aragona, son and heir of King Ferrante of Naples.Footnote 2

The addressee, Lorenzo (1449–92), needs little introduction. The letter writer, Braccio di Domenico Martelli (1442–1513), belonged to a family whose urban properties lay in the administrative district (gonfalone) of the Golden Lion in the quarter of San Giovanni, principally in what was then Via degli Spadai, now Via de’ Martelli, just north of the Baptistry and the Duomo, and a stone's throw from the new Medici palace.Footnote 3 He, like many of his numerous uncles, was involved in the business world, and specifically in the international silk trade, as well as in the public life of the city.Footnote 4 Probably thanks to his father's training as a lawyer and career as a lecturer at the Studio Fiorentino,Footnote 5 however, he also benefited from a humanist education, as attested by an autograph list of classical manuscripts owned by him, some of them dated pre-1465.Footnote 6

THE LETTER OF 27 APRIL 1465

Braccio's letter is known, in the sense of having been cited, or at least alluded to, by a number of scholars following in the wake of Isidoro del Lungo (1841–1927) and his (virtually) complete transcription. The list includes André Rochon, Charles Dempsey, Gino Corti, F. W. Kent, Catherine Lawless, Ingeborg Walter and Roberto Zapperi, and Dale Kent.Footnote 7 This notwithstanding, considerably more work was clearly possible, not least because of the inevitably dated nature of Del Lungo's approach and the possibility of exploiting a wealth of relevant research conducted from the second half of the twentieth century onward. Also at issue, however, was the frequent brevity of the modern scholarly references (understandable, given their different research agendas), the occasional misrepresentations of the letter's contents—particularly of its central narrative—and the absence of the sort of intensive scrutiny suggested by traditional textual analysis as well as by the practices of (cultural) microhistory.Footnote 8 The letter is so rich, indeed, that the present study cannot claim to constitute an exhaustive reading.

In its concluding paragraphs, at least, Braccio's text seems routine enough, resembling many of the letters investigated by Paul McLean in his excellent 2007 study of Florentine Quattrocento patronage correspondence.Footnote 9 There is a plea or reminder for Lorenzo to expedite “my, or I should say our business”Footnote 10 with Pigello Portinari, manager of the Medici bank in Milan and the young Lorenzo's minder during his stay there.Footnote 11 A number of items of news follow, both of a personal and public kind: for example, the recovery from illness of Lorenzo's sister, Nannina, and the appointments (both significant in terms of Medicean political control) of Bartolomeo Scala as chancellor of the Florentine Republic, and of Cristoforo Landino to succeed Scala as chancellor of the Parte Guelfa.Footnote 12 The final paragraph refers to raccomandazioni on which Braccio is supposed to take action in Florence on Lorenzo's behalf (except that he admits he has not yet had the time), and the letter concludes with a postscript sending greetings to Lorenzo's brother-in-law and traveling companion, Guglielmo de’ Pazzi, and to “Lottieri” and “Zanobi.” These latter individuals are almost certainly the brother and son, respectively, of Dietisalvi Neroni, who, at this point, was Florentine ambassador in Milan.Footnote 13 Lottieri was to marry a daughter of Braccio's late uncle, Roberto, a few months later in October 1465.Footnote 14

Of considerably greater interest, however, is the remainder, indeed the bulk of the letter, with its more unusual subject matter, namely a detailed description of a series of private social events which had taken place the previous week, beginning with Sunday, April 21, involving Lucrezia Donati, the object of Lorenzo's adolescent passion. The narrative climaxes in the breathless description of Braccio, two companions, and a lute player, making their way, at night, armed with torches of burning straw, across the fields of grain just outside the northern city walls, toward a villa where Lucrezia and her female companions can be heard singing. Soaked by dew, “so that we were wet through as if we had swum across the Arno,” the young men arrive, “soaking outside and burning inside, at the desired place.”Footnote 15 The text is replete with gendered language and imagery: the virility, physical energy, and desire of the young men; the enclosed, apparently receptive women with their siren song. And the pleasure was doubled because—Braccio reports—unlike the occasions described earlier in his letter, this time no other men (or at least no other significant men) were present: “il mele era senza mosche,” “just the honey—no flies!”Footnote 16 In short, this would appear to be primarily an intimate letter from a close friend belonging to Lorenzo's brigata, the group of young men with whom he consorted socially in the 1460s.Footnote 17

The tonal range of the letter writer is considerable—by turns emotive and subtly calculating, serious and humorous, flattering and eager to please, as well as teasing, even controlling, by virtue of its author's status as a correspondent in possession of information of intense personal interest to his absent addressee, matters which will be the focus of the concluding section of this article.

Braccio's stylistic choices range from the literary and sophisticated to the downright crude, the latter attested by the allusion, albeit veiled by his use of code, to the prodigious size of the male organ of one of the text's key actors. Not for nothing does one scholar describe Braccio's letter as “boccaccevole” (Boccaccian).Footnote 18 Indeed, Giovanni Boccaccio is its presiding genius, hailed as “the divine narrator of such things” (divino narratore di simili cose), whom he, Braccio, an “ignorant and inexpert youth, unskilled in writing” (giovene indocto et inexperto sanza alcuna facultà di scrivere), cannot hope to emulate—although he cannot resist adding that even that “fount of eloquence” would be unable to do justice to this particular descriptive challenge!Footnote 19 Boccaccio is interpellated as an author for whom the letter writer and target reader are assumed to share a mutual love and admiration. His œuvre is placed in an intertextual relationship with the main body of the letter where, presiding over the narrative as a teacher and guide in matters of love, he authorizes, as it were, the amorous pursuits of Lorenzo (and of the brigata).

The text is further characterized by its plurilingualism. For example, Braccio writes principally in the vernacular, but with frequent recourse to Latin phraseology. A significant amount is encoded using a variety of systems. One of these, based on letter substitution, is employed even for the names of individual songs and dances, while other solutions are adopted for proper names involving mathematical symbols—for example, an obelus (÷) for Lucrezia Donati, and arabic numerals for many of the men present, as well as letters from the Greek alphabet. Del Lungo did sterling work in attempting to unlock much of this encrypted material.Footnote 20

A VILLA WEDDING BEYOND THE PORTA A PINTI

To understand the nature of the social events described, as well as much of Martelli's tone, style, and narratorial procedure, it is essential to place the letter in its proper context, one frequently passed over in the scholarly literature. That context is the period of the wedding celebrations (nozze), just after Easter 1465, of Niccolò di Piero di Neri Ardinghelli (ca. 1432–96) to Lucrezia Donati (ca. 1447–1501), younger daughter of Manno di Manno di Messer Manno Donati and his second wife, Caterina di Benedetto di Lipaccio de’ Bardi,Footnote 21 and the writer's keen awareness of the impact of this event on the apparently lovelorn Lorenzo. It is fortunate that Ardinghelli was someone in whom Alessandra Macinghi Strozzi (ca. 1406–71) took a personal interest, due principally to his connections with her own marital lineage by virtue both of his mother, Caterina di Niccolò di Nofri Strozzi, a niece of the great Messer Palla, and of his paternal grandmother, Caterina di Michele di Carlo Strozzi.Footnote 22 In 1427, Niccolò's parents owned a town house sited two doors along from that of Alessandra and her husband, Matteo di Simone Strozzi, on the Corso degli Strozzi.Footnote 23 The two families also shared a common experience of exile, consequent, in the first instance, upon the return of the Medici to political preeminence in Florence in 1434, and then again in the autumn of 1458 when they reasserted their authority over political opponents.Footnote 24 Alessandra mentions the recently exiled Niccolò, his brothers Luigi and Francesco, and their mother Caterina, in letters to her sons from July 1459 onward, with some of the forwarded information gleaned firsthand from conversations between the two women.Footnote 25 A crucial observation for the purposes of the present study comes in her letter dated Saturday, 20 April 1465, to her eldest, Filippo: “Niccolò Ardinghelli is to receive his bride tomorrow and there will be great celebrations.”Footnote 26 “Tomorrow” is therefore Sunday, April 21, the first date with which Braccio's letter is concerned.

A complicating factor here is that the bridegroom, as an exile, was not, of course, currently resident in Florence and was merely benefiting from a special licence to visit his home city, presumably obtained specifically for his wedding. Alessandra Strozzi reported to Filippo on March 29: “Niccolò Ardinghelli is expected today at the city gate. He's had a permit for twelve days.”Footnote 27 As this period does not cover the actual dates of the wedding celebrations in late April, a subsequent extension must be assumed. As can be seen in the very recent case of Alessandra's younger surviving son, Lorenzo, permission granted to an exile to come to the city gates did not automatically mean that he would then be allowed to enter the city itself.Footnote 28 And even if this were possible, there was the problem, in Ardinghelli's case, of his family's ancestral properties in the administrative district of the Unicorn in the quarter of Santa Maria Novella, having been confiscated at some point post-1434. Three years after his eventual pardon, his mother was claiming in her 1469 tax return: “We have no house of our own to live in, either in Florence or elsewhere.”Footnote 29

The evidence of Braccio's letter suggests that all the wedding festivities in fact took place outside the city. Topographical indicators provided include the Porta a Pinti, sited at the end of Borgo Pinti, on the northeast perimeter of Florence's third set of walls, and the monastery of San Giusto alle Mura or San Giusto dei Gesuati (or degli Ingesuati), located in the countryside just beyond it and destroyed in the run-up to the siege of Florence in 1529.Footnote 30 Both structures are visible in the veduta, attributed to Francesco Rosselli, belonging to the Società Colombaria di Firenze. The whole zone was massively altered in the second half of the nineteenth century by the destruction of the city walls, the coming of the railway line, the construction of the Campo di Marte, and the inexorable spread of the Florentine urban periphery.Footnote 31

Del Lungo identifies the villa of the events described by Braccio as belonging to the Martelli family, citing Carocci in suggesting a name, “I Merli,” and this is echoed by more recent scholars.Footnote 32 Certainly, toward the end of his main narrative, Braccio does mention a property belonging to his uncle, Bartolomeo (“il luogo di Bartolomeo Martelli”), with the proper name only very lightly encoded. A closer reading of the text would suggest, however, that Bartolomeo hosted only the final event described, the one held during the second half of the Thursday evening when, as mentioned earlier, the women, including the bride and her sister, were present, but without their husbands (just the honey—no flies!).Footnote 33 The ricordanze of Bartolomeo's brother, Ugolino, reveal that, on 8 September 1433, the latter's bride, Betta di Francesco Serragli, had been escorted by young men on horseback “to our place at San Gervasio outside the Porta a Pinti, and there we celebrated the wedding.”Footnote 34 In the formal division of the brothers’ inheritance (divisa) in 1451, this property was allocated to Ugolino, Bartolomeo, and Martello di Niccolò Martelli, and described in some detail as a farm comprising the owners’ and farm workers’ dwellings, orchard, courtyard, outbuildings, and a number of parcels of land with a variety of agricultural uses.Footnote 35 Certainly, by 1480, as a result of another, unfortunately undatable, divisa, Bartolomeo seems to have enjoyed sole possession.Footnote 36 The property is just possibly to be identified with the current, although much altered building, divested of its agricultural land, occupying a site between Via San Gervasio and the western stretch of the Viale Manfredo Fanti which encircles part of the Campo di Marte.Footnote 37

A complicating factor in this story, however, is that Braccio's letter specifically reveals that the events of Sunday, April 21 and subsequent days took place in the home of someone designated with the code name 16 (“a casa .16.”), whom Del Lungo was not able to identify, but who seems, in any case, not to be Bartolomeo Martelli.Footnote 38 This 16 must therefore have been someone closely linked to Ardinghelli and/or to the Donati, as well as to the Rucellai—Bernardo Rucellai having attended most of the festivities together with three of his five married sisters.Footnote 39 Indeed, it was their father, Giovanni, who had solicited Medici family support for the bridegroom in his application for permission to visit Florence, as is clear from Alessandra Strozzi, in waspish mood: “There are some who say he [Ardinghelli] obtained it very easily and others who say he didn't. It was Giovanni Rucellai who requested Piero [de’ Medici] for it. Perhaps his Lorenzo got involved in the matter in order to please his lady, Niccolò's betrothed, so she could give pleasure to him in turn, because he sees her often enough!”Footnote 40

Giovanni Rucellai is not codename 16, not least because his country properties lay to the west of the city rather than the north, but I have recently proposed the name of Francesco di Domenico Caccini (1414–65), together with his wife Ginevra (“la donna di .16.”), daughter of Felice Brancacci (1432–ca. 1491) and his second wife, Lena di Messer Palla Strozzi, as fulfilling the necessary criteria.Footnote 41 Caccini, exiled in August 1458 shortly before Niccolò Ardinghelli and Filippo and Lorenzo Strozzi, took up residence just outside the Porta a Pinti in a villa belonging to his brother-in-law, Belfradello di Niccolò degli Strinati (sometimes Strinati Alfieri or Alfieri Strinati) (1421–97), the husband of Ginevra Caccini's sister, Maria Brancacci.Footnote 42 According to Belfradello's tax submission of 1457–58, this villa was located in the immediate neighborhood of the Ingesuati, in the area of the present-day Piazzale Donatello, and therefore closer to the city walls than Bartolomeo Martelli's property.Footnote 43

It is the individual coded as 16—possibly Francesco Caccini—who is Braccio's source of information about the consummation of the marriage, said to have taken place six days earlier—that is, on Monday, April 15—presumably also in 16's villa: “and I [16] was the one who kept watch.”Footnote 44 This part of Braccio's letter is characterized by a flurry of the special linguistic markers mentioned earlier. 16, as cited by him, uses obscurely colloquial and allusive as well as explicit and even obscene language, with Del Lungo choosing to censor the encoded information that the bridegroom has “a prick the size of a bull's horn.”Footnote 45 Having delivered this unwelcome news, Braccio employs a strategy of indirection as he seeks to protect himself with a Latin disclaimer: “Et ista sunt verba .16., et illi imputes.”Footnote 46 To translate loosely: “These are 16's words—he's the one responsible for them.”

Echoing in a minor key the pattern of grander events associated with the Medici, or with princely families elsewhere on the peninsula, the series of social gatherings celebrating the Donati-Ardinghelli marriage ran over several days.Footnote 47 These consisted of soirées at the villa of 16 on Sunday and Monday, April 21 and 22, the first attended by Braccio in person, the second briefly recounted by him using secondhand information. On Tuesday, April 23, the new couple went with friends and relatives on an outing to Fiesole. Again, Braccio was not present, but other correspondents, he promised, would supply further particulars. On Thursday, April 25, the feast of San Marco, there was yet another evening event hosted by 16, followed, as has been argued above, by a second phase of celebrations at the villa of Bartolomeo Martelli. It is for these two events that Braccio supplied his most detailed descriptions.

Song and dance naturally feature largely among the entertainments, encouraging the writer to revel in the sensual delights of hearing, seeing, and being in physical contact with the young women present, particularly the bride, Lucrezia, and to take pleasure in conveying these to the absent Lorenzo. As well as any other response he might expect to elicit, Braccio could be certain of Lorenzo's keen interest in such activities in their own right. After all, he would very shortly be required to demonstrate his skills as a dancer in the grander (and altogether scarier) environment of the Sforza-Aragonese wedding celebrations, where at least two, but probably three, of the most notable dance creators and theorists of the century, Guglielmo Ebreo da Pesaro (Giovanni Ambrosio, or Ambrogio, after his conversion to Christianity), Domenico da Piacenza, and Antonio Cornazano, were in attendance.Footnote 48 In addition, evidence dating from the mid-1460s onward reveals Lorenzo's own venture into choreography with the creation of at least two basse danze,Footnote 49 as well as his talents as a singer and a player of the viola da braccio, and his desire (unfulfilled) to have his own poetry set to music by the leading Flemish composer of the day, Guillaume Dufay.Footnote 50

Of the Sunday evening's vocal entertainments Braccio records only the “angelico canto” of unspecified women without giving further details. In relation to the first part of the Thursday evening, however, he mentions an unidentified polyphonic song performed by Lucrezia Donati, her older married sister Costanza, known as Tancia, coded □, and one of Bernardo Rucellai's sisters, together with their host, 16, “who took the tenor part,” a phrase that could refer to either vocal performance or instrumental accompaniment.Footnote 51 Braccio stresses that the words of this and other songs sung during this session were highly appropriate to Lorenzo's situation. In other words, they were relatable in a sense that is as recognizable to modern readers as it was to Boccaccio's, perhaps involving expressions of passionate attachment, frustrated desire, and aspiration to amorous conquest.Footnote 52

Having returned to the city after this latest round of festivities, there was a change of plan. Exiting the Porta a Pinti for a second time, and ascertaining that his erstwhile hosts had now apparently retired for the night, Braccio, now with just two companions, plus the unidentified lute player called Lo Spagnuolo, was approaching the country property belonging to his uncle, Bartolomeo, when the group heard the same trio of young women singing, “A, canacci, crudeli, turchi” (Ah, curs, cruel ones, Turks) followed by “A ballare, a ballare, a ballare” (Dance, dance, dance). Unfortunately, neither title occurs in the known repertoire of the period.Footnote 53 What can be said of them is that they appear to be secular polyphonic songs, probably in Italian (rather than Braccio here translating the titles from the French), and that the intriguing title of the first seems to imply that its subject was perhaps male cruelty in love, written from a female viewpoint.Footnote 54

Sunday's celebrations had also featured dancing, but once again more detail is offered in relation to the first part of Thursday evening. Del Lungo transcribes one encoded sentence which translates as follows: “no arrosto, no carbonata, no gioioso, no chirintana, in fine not even a bagpipe was left out,” identifying the third and fourth elements as the names of contemporary dances and suggesting that the first two terms refer to food served to the guests.Footnote 55 That these too are dances, however, seems to be confirmed by an anonymous poem describing a major festivity organized during the 1459 visit to Florence of Galeazzo Maria Sforza, in which the same terms occur.Footnote 56

The dances mentioned above are elite social ones belonging to the genres of balli or basse danze. Created primarily for the Northern Italian courts, they were widely disseminated across the peninsula and duly adopted by men and women of the Florentine mercantile elites, who performed them at private events like the present one, but also at public functions such as the Sforza visit in April 1459. At one point on the Thursday evening, however, three of the male guests, encoded 2, 0, and 5, performed a rather different genre of dance, namely a moresca.

Rochon has fairly convincingly identified code name 2 as Dionigi di Puccio Pucci (1442–94).Footnote 57 Like Braccio, Dionigi was a member of Lorenzo's brigata, featured in comic-grotesque mode in Lorenzo's Uccellagione di starne, and as a combatant in the 1469 joust.Footnote 58 0 and 5 would almost certainly have belonged to this same circle, not least because Braccio refers to them as a group, acting together. Possible contenders as the other morescanti would therefore include those of the brigata who are known to have been present at some of the festivities, namely Giovanfrancesco di Francesco di Iacopo Ventura or Venturi (1442–after 1478), and Giovanni di Antonio di Messer Andrea de’ Pazzi (1437–1516), brother of Guglielmo.Footnote 59 Guglielmo, then accompanying Lorenzo on his journey north, is out of contention here, as is Bernardo Rucellai, always identified in the letter with the phrase “il cognato di 8 [Lorenzo]” (Lorenzo's [future] brother-in-law). Other possibilities are Gismondo (Sigismondo) di Agnolo della Stufa, who, with Braccio Martelli, had accompanied Lorenzo on a jaunt to Pistoia, Lucca, and Pisa in July 1463,Footnote 60 and Pietro Alamanni (1434–1519).Footnote 61

0 emerged from an adjacent room which was apparently familiar to Lorenzo (“[the room] where .8. [Lorenzo] once sat on the daybed”). One can make what one will of the innuendo, with its eroticization of domestic space.Footnote 62 0 was strangely attired or strangely got up (“stranamente aconcio”) and was followed by 2 (Dionigi) and by 5, the latter wearing a dress belonging to Lucrezia. You know which one, Braccio writes, the blue one with the motto “SPERI” embroidered on the sleeves (“in sulle maniche”).

It is worth pausing for a moment to consider the blue dress, almost certainly part of the counter-trousseau, gifts of clothing conventionally made to the bride by the bridegroom, and worn by Lucrezia either during the engagement or perhaps even—as he was clearly expected to recognize it—during Lorenzo's above-mentioned visit to the villa before his departure for Milan.Footnote 63 More specifically, it is worth focusing on the sleeves, a clothing item of interest to recent historians.Footnote 64 It was not uncommon for a device or a motto to be inscribed on the apparel of brides, a practice likened by Orsi Landini and Bulgarella to a form of branding.Footnote 65 Lucrezia's motto may well have been chosen by Ardinghelli as the self-selecting target reader, but in this epistolary context, Lorenzo is positioned as an alternative and rival reader of the erotic language of clothes and the clothed body. It is his memory (a “material memory,” to use Ann Rosalind Jones and Peter Stallybrass's suggestive phrase), and his desire and amorous aspirations, which are addressed and engaged, as they are elsewhere in the letter.Footnote 66 Aby Warburg, using the decoded form SPERO (I hope), is followed by Rubin and Wright, among many others, in connecting the sleeve motto to the enigmatic Paris Otto plate print, with its visual pun in which the two facing figures (Lorenzo and Lucrezia?) point upward toward an armillary sphere (“sfera,” “spera”),Footnote 67 “spera” most likely in its symbolic connotation of a “confident expectation of love being reciprocated.”Footnote 68

Returning to the moresca, 0 and 2 (Dionigi) repeatedly embraced the cross-dressed 5, occasioning a good deal of laughter (knowing, nervous, embarrassed, or a mixture?) among the guests, some of whom—perhaps most of whom—would have read the incident as an allusion to the absent Lorenzo's passion for the new bride, in other words viewing the performance as an overt dramatization of a scarcely concealed love triangle.Footnote 69 A recent scholar has interpreted this case of transvestism as deviant, relating it to information unearthed by Michael Rocke about Braccio Martelli.Footnote 70 The homoerotic may very well have formed part of the culture of the brigata, as it did in other such groupings (as Rocke convincingly argues), and been part, therefore, of the interpretation given the performance by some, at least, of the participants or spectators.Footnote 71

But it can also be read in a rather different key. Once again, the wedding context is crucial, and the fact that the moresca—often including an element of cross-dressing, with men got up to represent Venus or Beauty—was a hugely popular dance, and fashionable at aristocratic weddings in Renaissance Italy and beyond. Examples might include the nuptials of Tristano Sforza and Beatrice d'Este or the betrothal of Ippolita Sforza, both in Milan in 1455, or, just a couple of months after the Ardinghelli-Donati wedding, in Siena, as Ippolita journeyed south to Naples to meet her new husband in late June 1465 after her brief sojourn in Florence.Footnote 72

As for the “strange get-up” of 0, and perhaps 2, there are various possibilities, including faces being blackened or bells being worn. Their bizarre attire would have been designed to match the moresca's characteristically athletic and exaggerated or grotesque leaping movements, although the result on this occasion was perhaps more a matter of spontaneous and improvised horseplay than a rehearsed performance of a dance form which, certainly by the later fifteenth century, was more often executed by professionals. The suggestive elements of the moresca could easily tip over into the obscene, but the wedding context should again be borne in mind—namely as a rite of passage associated with sexual union and fertility. This is reinforced by the references to grain and water as chosen descriptive elements elsewhere in Braccio's letter. In this particular case, however, the appropriation of the moresca by members of Lorenzo's brigata chiefly suggests possible readings of the event, by some or many of the guests, as a virile contestation between rivals for the lady represented by the cross-dressed 5 (the agonistic motif being another characteristic of the genre, intensified, on this occasion, by a further strongly political dimension) and/or as an intervention by proxy of the disappointed lover, Lorenzo, and a manifestation of his continuing, but now illegitimate, desire.

THE BRIDE

For Lorenzo de’ Medici's early biographer, Niccolò Valori, Lucrezia's defining characteristics were, on the one hand, her rare beauty, to which a number of her contemporaries testify; on the other, the fact that she was of the noblest ancestry (in Florentine terms).Footnote 73 As well as the universal sine qua non of female value, namely physical beauty, Lucrezia, as a descendant of one of Florence's ancient lineages, had prestige status in terms of the city's historical and cultural memory. Lorenzo, writing a letter of introduction on 9 February 1482/83 to King Louis XI of France on behalf of her younger brother, Bernardo, who was about to act as a Florentine envoy, was to describe him as “one of Florence's noble young men and from one of its best families.”Footnote 74

On a number of counts, Lucrezia seems to have been ideally suited as an object of desire for the elder son of Florence's leading citizen, who had learned since childhood how to occupy and maintain the Medici's often precarious position of political dominance.Footnote 75 Apart from the physical attraction clearly felt by Lorenzo in 1465, he must have appreciated and valued the many symbolic resonances of Lucrezia's name in Florentine history and literature, which gave enhanced status to his passion, raising it above the realm of unruly human physical and emotional experience, above the merely sensual. The coterie of Medici poets, with their personal agendas in mind, certainly exploited this rich resource in the period 1465–70 and beyond. Piccarda Donati, celebrated in Dante's Paradiso, was an obvious choice for Luca and Luigi Pulci.Footnote 76 And Luigi was to elaborate this connection in his canzone, “Da poi che ’l Lauro più, lasso, non vidi,” enclosed in a letter of 22 March 1466 sent to Lorenzo after the latter's departure for Rome and Naples. The poem entertains some fairly extreme fantasies as regards Lucrezia's options: abandoning her marriage, seeking a divorce, or taking the veil. There are even thoughts of suicide, a course of action from which she was dissuaded by the figure of Piccarda.Footnote 77 More soberly, Niccolò Valori inscribes Lucrezia within the discourse of patrilineal identity, as a descendant of Piccarda's brother, Corso Donati, airbrushed as “a valiant knight and well versed in the art of war, head and defender of the Guelphs not only of our city but of the whole of Tuscany.”Footnote 78 Angelo Poliziano's choice falls, instead, on the Roman Lucretia—but only her chastity, not, of course, her rape.Footnote 79

Lorenzo's love is often presented in the literature of his own time and in modern scholarly writing as courtly and onesto. It is a form of desire that has the merit of being culturally approved (except, perhaps, by Alessandra Strozzi), manifested in behaviors modeled on an idealized aristocratic masculinity as imitated by the Florentine mercantile elite. In reality, three years after the wedding, Giovanfrancesco Venturi is to be found encouraging Lorenzo to take advantage of Niccolò Ardinghelli's continuing absence abroad on business finally to consummate his relationship with Lucrezia: “now is the moment to seek that delightful conclusion and to waste no more time . . . it is a crime to leave such sweet terrain to lie fallow.”Footnote 80 The agricultural metaphor is reminiscent of those used by the transgressive character of Dionèo in the Decameron and the register shifts abruptly from the mystifications of chivalric love to a more commonplace lust.Footnote 81 A year later, however, the deed was apparently still not done. Venturi writes: “I'm able to give you news of your gentle Lucrezia, with all her excellent qualities, and also of my and your G. [unidentified], for nature spared no effort when it created such beautiful women, so pleasing and so deserving of adoration by worthy lovers such as we are. God grant that they reward us before we die.”Footnote 82 In his 1465 letter, Martelli had, modestly or not, laid aside any claim to write like Boccaccio, but Lorenzo himself was later to step up to the mark with two self-consolatory short stories. The Novella della Ginevra, set in Pisa, is unfinished, breaking off in a bedroom prior to any actual physical union. Giacoppo, set in Siena, is a literary wish fulfilment, its plot involving the classic triangle: older husband, dissatisfied young wife, virile young lover, and successful seduction.Footnote 83

Rochon's nuanced interpretation of the relationship remains fundamentally valid today: in short, Lucrezia, while undoubtedly Lorenzo's dama, was probably not his mistress.Footnote 84 Silent apart from the written echo, in Braccio's text, of her singing voice and her laughter, Lucrezia's views and feelings are unknown and unknowable. The flattering fiction of reciprocity spun by Braccio, by the letters of others of the brigata, by the related poetry, and by some recent scholars, perhaps remains just that—a fiction.Footnote 85 In the face of textual harassment,Footnote 86 combined with relentless public pursuit by Lorenzo's friends (including behavior that would now be widely perceived as stalking and voyeurism),Footnote 87 one might consider Lucrezia to be a victim. An alternative view is also possible, however—namely, to understand her as newly empowered by marriage, with its social validation and the possibility of increased visibility, as experiencing an exhilarating sense of self-worth, enhanced (although simultaneously also endangered) by the game of courtly love played by Lorenzo and the brigata. The potential for her involvement in a different, but not unrelated, game will be explored in the next section.

POLITICAL TENSIONS

Before moving to an examination of the central epistolary relationship of Braccio and Lorenzo, something should be said, even if briefly, about just one of the letter's complex subtexts, namely the political.Footnote 88 Although not mentioned overtly, this must nevertheless have resonated in the consciousness of the letter writer and his addressee, as well as in that of the bridal couple and their guests. And nowhere more powerfully than in Lorenzo and Niccolò Ardinghelli themselves: aspiring lover and new husband, significant member of Florence's dominant family and exiled political opponent, respectively.

The Ardinghelli are identified by Gene Brucker as belonging to an elite constituting the “virtual rulers of the republic” during the oligarchic regime of the early fifteenth century. Comprising lineages such as the Albizzi, Strozzi, and others, this group “provided most of the leaders of the anti-Medicean party” pre-1434.Footnote 89 Niccolò's father, Piero di Neri, was listed by Giovanni Rucellai, along with Palla Strozzi and Rinaldo degli Albizzi, as among the “principali confinati” in September 1434 after the return of the Medici from their own period of exile.Footnote 90 In the new clampdown of 1458, perceived anti-Mediceans were once again targeted, with Niccolò Ardinghelli and his brothers formally exiled.Footnote 91

With hindsight, it can be seen that the Donati-Ardinghelli wedding lies within a period of renewed tension in the midcentury struggle for political control of the republic. A major catalyst is easy to identify: the death, on 1 August 1464, of Cosimo de’ Medici, principal architect of Medici hegemony. His departure from the scene created a new set of circumstances—and opportunities—for all opponents interested in regime change. These naturally comprised the exiles of 1434 and 1458, but also an emerging group, led by men like Dietisalvi Neroni, who, having previously supported the Medici, were now turning against them.Footnote 92 Already by the autumn of 1465 Alessandra Strozzi was writing to her sons that the current political situation “reminds me of what happened in 1434.”Footnote 93 When the final challenge did come the following year, however, it was to be ultimately unsuccessful, culminating in the Medici victory of September 1466 and its extended aftermath.Footnote 94

Any close scrutiny of the identity and family history of those who attended the April 1465 wedding will reveal the existence of discrete political groupings, leading to the possibility that Braccio's use of code may not just have been protecting any moral sensibilities raised by the actions of the brigata in their pursuit of Lucrezia on Lorenzo's behalf. On the one hand, there is the central figure of the exiled bridegroom himself but, if 16 is indeed Francesco Caccini, then a rather larger constellation of past and present anti-Mediceans is involved: the exiled host, Caccini himself, and his wife, Ginevra Brancacci, the daughter and granddaughter of two men who had died in exile in 1449 and 1462 respectively, namely Felice Brancacci and Messer Palla Strozzi.Footnote 95 In the middle are the Rucellai with their strong connections to the Strozzi but now allied to the Medici through the betrothal in November 1461 of Bernardo and Nannina. In the solidly pro-Medici camp, there are long-term clients and supporters, namely the Martelli in the persons of Bartolomeo and Braccio, and members of Lorenzo's intimate friendship group, the brigata, representing his interests.Footnote 96

Within the economy of Braccio's letter, the sexual triumph of the well-endowed bridegroom, Ardinghelli, can be set against his current political emasculation or impotence, his dependence on Medici favor for permission to return home, both temporarily for the wedding, and in terms of definitive repatriation. The text could be said to play with notions of borders and boundaries in the form of reference to the city's walls and gates, symbols of inclusion and exclusion. On the one hand, there is the free movement in and out, of Braccio and the brigata, part of the politically dominant group for whom the territory just beyond the walls is an extension, and mutually sustaining aspect, of the urban environment; on the other hand, the exiles, denied access to their city but forever hopeful of restoration, and continuing to marry Florentine women, as in the present case, by way of an investment against that happy day.Footnote 97

Alessandra Strozzi wondered if the Ardinghelli were indulging in a calculated exploitation of Niccolò's beautiful wife as a pawn in their repatriation project. After her suggestion, quoted earlier, that Lorenzo had perhaps supported the bridegroom's permit application in order to please his “dama e donna di Niccolò,” she continues: “They're hoping they'll receive another favor [repatriation], and before too long. Please God this is so, and that others [i.e., her own sons] don't get left out. Perhaps it's more useful to have a beautiful wife than the support of 47 [King Ferrante]!”Footnote 98 Whether this was originally in Ardinghelli's mind in contracting the marriage, or during the extended period of his engagement (depending on when, exactly, Lucrezia first attracted Lorenzo's attention), and whether he was aware of Lorenzo's visit to the villa beyond the Porta a Pinti and his encounter with the bride—possibly wearing her blue dress with its motto “SPERI,” possibly in the room with the lettuccio—remain matters for speculation. As is the question whether Lucrezia herself actively collaborated in the project to restore her new husband and his family to the city. The internalizing of such an agenda (as in the example provided by Alessandra Strozzi) would certainly make perfect sense from a personal point of view. Her emotional state (as reported by Bernardo Rucellai) at the prospect of Ardinghelli setting off once more for the Levant on business just a few weeks after the wedding might suggest where her loyalties lay: “On the last night she was with him she couldn't stop crying so that in the morning she was utterly wretched, and pale with grief.”Footnote 99 As for the event organized in her honor by Lorenzo in the Sala del Papa at Santa Maria Novella on 3 February 1466 before his departure for Rome and Naples, perhaps this was an opportunity, as much as anything, for a further investment by the Ardinghelli in their repatriation campaign.Footnote 100 Whatever the truth of the matter, a few months later her husband's name appears immediately after those of the Strozzi brothers on Marco Parenti's list of those pardoned by the Balìa of 20 September 1466, albeit in his case without the restoration of full political rights.Footnote 101 Post-1466 he is to be found as apparently part of the Medici's client system, with Lorenzo writing letters of recommendation, for example to Ludovico Gonzaga, marquis of Mantua, and with Lorenzo's wife, Clarice Orsini, acting as godmother to Lucrezia and Niccolò's first child, Piero.Footnote 102 This latter was the son, later personal secretary to the first Medici pope, Giovanni di Lorenzo de’ Medici, who was to acquire Verrocchio's portrait of his mother from the Medici estate in 1495.Footnote 103

BRACCIO AND LORENZO: HOMOSOCIAL AND PATRON-CLIENT RELATIONSHIPS

This final section of the article will refocus on the apparent dynamics of the relationship between the two young men as evidenced at a particular moment in time by this single letter.Footnote 104 Braccio's epistolary play—with the heterosexual norms and practices of his day, with male sexual desire and rivalry, with masculine identities—is ultimately all about relations between and among males. Lucrezia Donati appears to be the central focus of the letter, but only because she has been appropriated and narrated by Braccio for his own purposes. In short, the text is usefully viewed through the lens of the homosocial—that is, of same-sex relationships that are not, or are not necessarily, of a sexual nature.Footnote 105 Several interrelated issues present themselves here: the prioritization of those male-male relationships, the power of shared male experience, and the potency of male bonding with its associated techniques and tools, notably involving women and their instrumentalization.

There are further complicating factors, however. The tone of the letter might perhaps suggest a relationship of equals but, in this particular context, the cultivation of the homosocial should be viewed as a powerful behavioral and emotional tool operating in an intensely interpersonal society dominated by asymmetrical patronage relations. The Martelli were Medici clients and “new men,” whose political choices and loyalties—for instance in the autumn of 1434—bore subsequent fruit through business collaboration, resulting in an upward trajectory toward wealth, status, and influence.Footnote 106 Braccio's inclusion in Lorenzo's brigata in the 1460s contributed simultaneously to his own individual position in Florentine society and to that of his family. He refers overtly to friendship in the phrase pro iure amicitie—a reminder that he owned a copy of Cicero's classic work—but this occurs in the paragraph about the business he wishes Lorenzo to conduct on his (or their) behalf in Milan, rather than in the narration of more intimate social events. Although the letter might indeed be read as a communication between friends in the modern sense of the word, it is also a service rendered, a gift from client to patron, and marked by clear signs of deference.Footnote 107 As a friend and/or as a client, Braccio has Lorenzo's best interests at heart, to the extent that in the latter's absence, he acts as proxy, mediator, and go-between, making (he insists upon the point) repeated efforts to speak to the bride on Lorenzo's behalf. What is offered here is an amorous version of the oral raccomandazione, while the letter of April 27 itself becomes a pledge of love—a love letter—directed to Lorenzo.Footnote 108

There is also the matter of age discrepancies within the brigata. Made up of young men (giovani), including Braccio, who were virtually all in their early twenties, the group was nevertheless dominated in status terms by the adolescent Lorenzo in his mid-teens, occupying the prestige position. Within the economy of the letter, however, Braccio temporarily inhabits the position of power, supported by the presence/absence dichotomy combined with another conscious coupling, namely the giving of pleasure or consolation but also of pain through his narrative.Footnote 109 Both aspects are present in the teasing rhetorical address to his target reader: “Oh, 8 [Lorenzo], where are you at this very moment? Why are you not, I don't suggest in the place of 4 [Ardinghelli], but at the very least in the place of one of us, and able to enjoy so many worthy sights.”Footnote 110 And power is also inherent in the writer's choice of what to include and what to omit, what to tell and what not to tell. For example, the secondhand information derived from code name 16 about the bridegroom's physical attributes is deliberately included in the knowledge of Lorenzo's probable reaction to the news of Lucrezia's passage from virginity to womanhood. The immature adolescent, only very recently turned sixteen, is juxtaposed with the fully adult male. One might view the older Braccio as generally fulfilling the role of guide to Lorenzo's erotic education. Here, however, instead of bolstering his pupil's self-esteem, he comes perilously close to undermining it.

The notions of absence and presence are of course standard topoi of the epistolary genre and Braccio makes repeated rhetorical play on them—a case of theme and elaborate variations. As Lorenzo's alter ego, he contrives to see with Lorenzo's eyes. One is aware, for instance, of the powerful focus of attention on Lucrezia with only an occasional shift to the woman in whom Braccio is supposedly interested, Lucrezia's married sister, Tancia.Footnote 111 The absent Lorenzo is invited to see the social events described; to read the motto on the blue dress; to hear the songs whose lyrics are, Braccio suggests, particularly apposite to the amorous situations of both of them, but particularly Lorenzo; and to be virtually present, whether through the private words spoken to Lucrezia on his behalf by the brigata, or through the play-acting of the moresca involving the “lady” and the two rivals.

The letter is intense, exuberant, and seemingly testosterone-fueled, the sexual tensions described heightening consciousness and leading to a sort of stimulus overload. The erotic and emotional histories and geographies presented here are inevitably dominated by the body and by the senses. The former is represented by the narrative of human action: dancing, singing, running, swimming; by the body dressed, cross-dressed, undressed (the “prick the size of a bull's horn”), and engaged in the sexual act (the news of the consummation of the marriage). There is textual saturation by all available categories of sensuous experience—the whole sensorium—in which Lorenzo can participate vicariously.Footnote 112 The visual inevitably predominates, but there is also the auditory (music and singing, the latter particularly powerful in both sensual and emotional terms, especially where the performers are women). The metaphorical honey suggests the olfactory sense as well as the sense of taste, while examples of the sense of touch, including the locomotive and the somatic, range from dance (performatory movement) and the drenching of the young men passing through wet fields (the kinesthetic and locomotive), to the following more narrowly focused and highly charged example with its eroticized triangulation of bodily contact: “I send you no other relic than the present letter written by the very hand that, on several occasions, touched ÷ [Lucrezia].”Footnote 113 Touch in Renaissance culture is usually presented as being at the low end of the hierarchy of senses, but that is, of course, in the moral, religious, and philosophical domains. In the real world, touch represents a culmination, a fulfilment of desire. Conscious of sensual as well as sensuous excess, it is no wonder that Braccio also takes pains to add occasional linguistic markers of restraint in the attempt to rebalance his text in the direction of honestas (decorum, propriety, restraint)—particularly as regards the women—both in the vernacular and in Latin.Footnote 114

In conclusion, Braccio is a sophisticated and artful narrator, and the letter of April 27 is a bravura performance on a number of levels, notably in terms of elite heterosexual masculinity and amicizia in its various forms. He is operating simultaneously as an intimate friend engaged in the maintenance work demanded by homosocial bonding, as a political supporter in time of increasing factional strife, and as a client constantly negotiating unequal interpersonal relations.Footnote 115 Lastly, it is a performance in the sense of a consciously competitive display of linguistic and narrative skill, demonstrating a masterly deployment of the epistolary conventions available to him and giving the lie to the insufficiency topos quoted earlier where he presents himself as “an ignorant and inexpert youth, unskilled in writing.”Footnote 116

Running, in effect, out of performative energy, Braccio finally calls a halt to his principal narrative, shifting down several gears into the more routine, though far from unimportant, territory of business and general news, with a final promise (in spite of an apology for writing at such great length), that “I'll write in more detail next time if you think I haven't done so here.”Footnote 117 If any additional letters were sent by him in relation to the events of late April 1465, they have not survived. Or else they were never written, Braccio being confident in the knowledge that the baton would be picked up (whether collaboratively or competitively) by other members of the epistolary community of the brigata. Footnote 118

***

Judith Bryce is a Professor Emerita and Senior Research Fellow in Italian at the University of Bristol, UK. After publishing on the mid-sixteenth-century cultural milieu of the Accademia Fiorentina and on later twentieth-century Italian literature, in recent decades her focus has been on issues of gender, culture, and politics in mid-Quattrocento Florence. Her publications in this area include studies of Antonia Pulci, Ginevra de’ Benci, Dada degli Adimari, Lorenzo de’ Medici's relations with Ippolita Sforza, and a translation of Alessandra Strozzi's letters for The Other Voice in Early Modern Europe series (Iter Academic Press, 2016).

Footnotes

This article originated with a series of conference papers and invited talks delivered some years ago in Venice, Birmingham (UK), Rome, and Oxford. For a recent companion piece, see Bryce, 2020. All translations are the author's own unless otherwise indicated.

1 The original letter is in the Archivio di Stato di Firenze (hereafter ASF), Mediceo avanti il principato (hereafter MAP), XXII, doc. 28, fols. 29r–29bisv. It was published twice by Isidoro del Lungo (Del Lungo, Reference Del Lungo1913, 9–13 and Reference Del Lungo1923, 33–42). The latter is the edition used here. Both the manuscript and the 1923 edition are available online, respectively at https://archiviodistatofirenze.cultura.gov.it/map/ (then search, by filza number, via “ricerca su filza”), and https://archive.org/details/gliamoridelmagni00lung.

2 The relevant part of Lorenzo's Cronachetta has not survived. See Zanato, 165–67, 185. For his trip, see his father's letters of May 4 and 11 in Fabroni, 2:51–53; Magnani, 32–33; Rochon, 74–76; Medici, Reference Medici and Fubini1977, 1:14–16. The Medici source (1:14) gives his departure date from Florence as April 23, but Braccio mentions that, on the evening of Sunday, April 21, Lorenzo was already in Bologna, from where he had written to his friends (Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 34).

3 On the Martelli in general, see Litta, Martelli family, tables 1–3; Martines, Reference Martines1959; De Roover; D. V. Kent, Reference Kent1978, 120–21; Pezzarossa; U. Martelli.

4 Foà. See also Dei, 126, who refers to Braccio as being in partnership with his uncle, Bartolomeo, who also features in the letter of April 27.

5 U. Martelli, 85–86n1.

6 De la Mare.

7 See Rochon, 92–97; Dempsey, Reference Dempsey1992, 88–90, and Reference Dempsey1999, 8; Corti, who includes a very partial transcription (the location of the Martelli letter as ASF, MAP, XX is presumably a misprint [275n1]); F. W. Kent, Reference Kent, Mallett and Mann1996, 2–3, and 2007, 34 (both now also in F. W. Kent, Reference Kent and James2013); Lawless, 115; Walter, 68; Walter and Zapperi, esp. 25–26; D. V. Kent, Reference Kent2009, 175–77.

8 See, for example, Edward Muir who quotes Vincenzo Ferrone and Massimo Firpo. For these latter, microhistories are “an attempt to clarify all the complex density and the thick network of connections and relations that lie tangled together in facts, real situations, events, ideas, images, men, and social groups of the past” (Muir and Ruggiero, xxiii n13).

9 See McLean. For the substantial and ever-expanding scholarship on Italian Renaissance letter-writing, see Shemek.

10 “Quel mio, overo nostro fatto.” Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 41. Another of Braccio's letters confirms this to be “una nostra faccenda di bottegha.” ASF, MAP, XX, 650 (now online doc. 643r), quoted by Rochon, 103n49.

11 For the Martelli and the Medici as business partners, see particularly De Roover; Pezzarossa. For Portinari, see De Roover; Zanoboni. For Portinari overseeing Lorenzo during his Milan visit, see Piero's letter to his son of 4 May 1465 (Fabroni, 2:51).

12 Lucrezia di Piero de’ Medici, known as Nannina (b. 1447), had been betrothed to Bernardo di Giovanni Rucellai since 1461. The marriage took place on 8 June 1466. See Rucellai, 1:28–34. For the appointments of Scala and Landino, see A. Brown, Reference Brown1979, 28, 34, 42–60, 203; A. Brown, Reference Brown1980, esp. 58–66 (also now in A. Brown, Reference Brown1992).

13 On Pazzi (1437–1516), who married Bianca di Piero de’ Medici (b. 1445) in 1460, see Tripodi, Reference Tripodi2015. For Dietisalvi Neroni as Florentine ambassador in Milan, where he was knighted by Francesco Sforza, see Medici, Reference Medici and Fubini1977, 1:15 and 16n2. His shift from Medici supporter to opponent was already known there (Rubinstein, 152n3). For Dietisalvi and his family, see also U. Martelli, 244n5; Arrighi.

14 See the letter of 26 October 1465 in Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 502.

15 See original in Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 40.

16 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 40.

17 The word brigata carries a range of meanings. For McLean, 240n5, it sometimes signifies “a group of friends or clients surrounding the recipient of patronage letters,” a definition that is certainly relevant here, while Barolini, 15, usefully glosses the non-literary use of the word as “primarily a vehicle for male interaction and socialization.” See, too, D. V. Kent, Reference Kent2009, esp. 161–77. While broadly related to European princely and aristocratic entourages, in the present context a model very close to home would have been the brigata of Lorenzo's uncle, Giovanni di Cosimo.

18 Parigi, 108n33.

19 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 34.

20 See the tables of dramatis personae in Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 32–33.

21 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 32, places the two wives (Velluti and Bardi) in the wrong order. The second marriage took place around 1444. See Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze (hereafter BNCF), Poligrafo Gargani, 725, 186, also 728, 111 (Caterina's will of May 1469), and 728, 123 (her death in 1471). See also, Manno's tax return for 1457–58, ASF, Catasto 832, fol. 114r–v.

22 Niccolò, writing to Filippo Strozzi in May 1460, sent his respects to Alessandra (Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 227). As a merchant, he was much involved with trading in the Levant (Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 344 and 575). For the web of business and other connections between at least two generations of the Ardinghelli and Strozzi families, and the involvement of Giovanni Rucellai, see Bryce, Reference Bryce2020, esp. fig. 1, and 22–23. It seems highly likely that Rucellai had a hand in negotiating the Donati-Ardinghelli match. For Ardinghelli's mother, Caterina, who married in 1424, see Bryce, Reference Bryce2020, 17 and 19. For his Strozzi grandmother who married Neri Ardinghelli in 1409, see Gregory, 101.

23 See the plan, “Il centro di Firenze nel 1427,” in Carocci, Reference Carocci1889, and the enhanced detail in Strozzi, Reference Strozzi and Bryce2016, fig. 3.

24 For 1434, see ASF, Otto di Guardia e Balìa della Repubblica, 224, fol. 49v (Matteo di Simone Strozzi) and fols. 40r–41r (Piero di Neri Ardinghelli). For 1458, see fol. 89r-v (Filippo, Lorenzo, and Matteo di Matteo Strozzi), fol. 88v (Francesco and Luigi di Piero Ardinghelli), and fol. 90r (Niccolò di Piero Ardinghelli). See also A. Brown, Reference Brown2002, Appendix [365] and [381]. The political tensions associated with the theme of exile are explored later in the present article.

25 Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 344, 367.

26 All translations of this source are from Strozzi, Reference Strozzi and Bryce2016, in this case 159. The original is Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 396.

27 Strozzi, Reference Strozzi and Bryce2016, 155. Original in Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 385. See, too, Parenti, Reference Parenti and Marrese1996, 54.

28 Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 365–84, letters of 5 and 7 February 1464/65; also Bryce, Reference Bryce2020, 19n43.

29 ASF, Catasto 917, fol. 253r: “Non abbiamo chasa in Firenze ne altrove per abitare.” See F. W. Kent, Reference Kent1981, 92n4. For the dispute between Niccolò Ardinghelli and the Strozzi over his claim to the palazzo of Messer Palla (by virtue of his Strozzi mother), see F. W. Kent, Reference Kent1981, 92–93, and ASF, Catasto 1010 (1480), fol. 345v. Their own confiscated property was used by the Florentine government for distinguished visitors such as Neapolitan and Venetian ambassadors in 1451, and Jean d'Anjou who lodged there for eighteen months around 1453 (respectively, Parenti, Reference Parenti and Marrese1996, 41; Rucellai, 1:53).

30 For the Porta a Pinti in 1469, see Fanelli, 75, fig. 26 (Pietro del Massaio). For Borgo Pinti and the gate, see Bargellini and Guarnieri, 3:114–23. On the Gesuati, see Uccelli.

31 For the Rosselli engraving (between 1482 and 1490), the only original part to survive from the whole veduta, see Friedman, 58 and fig. 2, but for a more legible reproduction of the fragment, see Boffito and Mori, fig. facing page 24 (the Porta a Pinti, with the Gesuati beyond, are on the extreme right of the image). For the development of the whole zone, see Detti; Fanelli, 199–229; Piccardi and Romagnoli.

32 Carocci, Reference Carocci1881, 34. Cf. Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 39n4; U. Martelli, 96n4. In Braccio's text, an encoded reference to the location of the villa has been subsequently deleted by the writer himself and is, in any case, more resistant to decipherment.

33 For such a reading, and for Bartolomeo Martelli (b. 1409) and his wife, Maria di Tommaso di Giannozzo degli Alberti, see Bryce, Reference Bryce2020, 8–9.

34 U. Martelli, 99.

35 U. Martelli, 264. Ugolino and Bartolomeo were still together in 1457. See ASF, Catasto 823, doc. 181, cited by Goldthwaite, 999.

36 U. Martelli, 302n2 and Goldthwaite, 1002.

38 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 40n2, admits being puzzled by Braccio's narrative. Cf. Bryce, Reference Bryce2020, esp. 8.

39 For the possible contenders and their husbands, see Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone, table 2 (unpaginated). Nearly all the sisters (together with Niccolò Ardinghelli's mother) are listed as ring donors at the wedding of Bernardo and Nannina de’ Medici in 1466 (Rucellai, 1:29–30).

40 Strozzi, Reference Strozzi and Bryce2016, 155. Original in Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 385–86, letter of 29 March 1465.

41 See Bryce, Reference Bryce2020, including fig. 1, for the dense interconnections among the Caccini, Rucellai, Ardinghelli, and Donati, with, crucially, the Strozzi as the central connecting thread.

42 Bryce, Reference Bryce2020, 26–28.

43 Bryce, Reference Bryce2020, 26n73.

44 “E io [16] gli fe’ la guardia”: Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 35. The phrase smacks of prurience rather than protectiveness.

45 “Uno cazzo che pare un corno di bue.” The encoded phrase occurs on fol. 29r, line 19 of the ASF, MAP manuscript. Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 60, coyly admits his editorial decision. Rochon, 125n308, appears to be the first to include the missing text.

46 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 35.

47 For Lorenzo's wedding to Clarice Orsini in 1469, see Parenti, Reference Parenti and Marrese1996, 247–50; for the Medici-Rucellai wedding in 1466, see Rucellai, 1:28–34.

48 For the Sforza-D'Aragona wedding, see Magnani, esp. 31–35, and Southern. For the dance masters, see also McGee, 206–09.

49 On Lorenzo's basse danze Venus and Lauro, details of which appear in three manuscripts of the treatise of Guglielmo Ebreo da Pesaro, see McGee, 210-13; Padovan; Gargiulo; Nevile, 19, 31–32, 125.

50 On Lorenzo and music, see Valori, 127; Parigi; D'Accone, Reference D'Accone1993 and Reference D'Accone and Garfagnini1994; Wilson, 189–96. On the apparently unsuccessful request to Dufay to set “Amor, che hai visto ciascun mio pensiero” and the subsequent version by English composer John Hothby, see Memelsdorff; Haar and Nádas, esp. 291–92 and 298–303.

51 See Bryce, Reference Bryce2020, 14.

52 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 38. Boccaccio's Fiammetta reacted similarly to songs which corresponded with her situation. See Boccaccio, Reference Boccaccio and Erbani1988, 99.

53 E-mail communication from David Fallows on 11 June 2020.

54 The issue of language is a contested one in an era in which French song dominated, but see H. M. Brown, Reference Brown and Toscani1993. For (ventriloquized) women's songs, see H. M. Brown, Reference Brown, Bowers and Tick1986, 74–79.

55 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 37 and 37n1. He references Boccaccio's brigata dancing to the cornamusa (e.g., at the conclusion of days VI and VII of the Decameron), but for young women dancing to the same instrument in the house of Guglielmo de’ Pazzi's father, Antonio, as entertainment for Ippolita Sforza's party in Florence on its way south in June 1465, see Rochon, 104n58. On women as amateur performers of dance in mid-Quattrocento Florence, see Bryce, Reference Bryce2001.

56 See the edition and translation by Giovanni Carsaniga, in Nevile, 141–57: “And after dancing the saltarello for a long time, / they danced a variety of dances, / as one or the other desired. / They danced an ornamented version of Chiarintana, / and both Arrosti, / with Laura, Mummia, and Carbonata” (156). The majority of these are to be found in the dance treatises of the period, as Nevile notes (42–43). “Arrosto” in Martelli's letter is probably the dance called Rostiboli (Rôti Bouilli), with “amendue gli arrosti” (both Arrosti) in the 1459 poem referring to Rostiboli and Rostiboli gioioso. For the latter, by Domenico da Piacenza, see Guglielmo Ebreo of Pesaro, 13, 146–47. For the chirintana as a dance associated with weddings, see Nevile, 48–49.

57 Rochon, 125n308.

58 For Uccellagione di starne, see Medici, Reference Medici and Orvieto1992, 2:656–58 and 667, stanzas 5–9 and 34–35. For Dionigi in the joust, see Luigi Pulci, Reference Pulci and Orvieto1986, 77–80, stanzas 42–48; for further biographical details, see Tripodi, Reference Tripodi2016.

59 A letter of Giovanni de’ Pazzi to Lorenzo, also dated April 27, shows that he attended some of the week's events. See ASF, MAP, XX, doc. 149r. His remark about one soirée ending at around the fourth hour of the night matches the same detail in Braccio's letter referring to the first part of the Thursday evening festivities (Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 39). He concludes that Lorenzo can expect to receive further information from Dionigi Pucci and Giovanfrancesco Venturi.

60 Medici, Reference Medici and Fubini1977, 1:7–8. There is an unusually wide variation among scholars regarding Gismondo's dates: for example, his birth date appears as 1442, 1445, or 1452. Assisted by Cosimo Bartoli, he represents himself as desperately seeking Lucrezia in spring 1466 in order to gather material for a letter. ASF, MAP, XX, 137 (now online doc. 135r), March 8, quoted by Rochon, 163n29.

61 For all of these members of the brigata, see, for example, Rochon, 88–93 and Walter, 59–73. Most, like Dionigi, appear in Uccellagione, while Luigi Pulci makes fairly frequent reference to individuals in the group in letters to Lorenzo of this period. See Luigi Pulci, Reference Pulci and Robertis1962, e.g., 944 (1 February 1465/66); 951 (23 August 1466); 958 (12 August 1468); 962, “tutta la tua academia” (4 December 1470). As is apparent from their birth dates, most were older than Lorenzo and some, at least, were already married: for example, Giovanni de’ Pazzi to Beatrice di Giovanni Borromei in 1463 and Venturi to Giovanni's sister Antonia di Antonio di Messer Andrea de’ Pazzi in 1462. See ASF, Manoscritti 402, Carte Dei, famiglia Pazzi, “donne entrate” and “donne uscite.” New work on Lorenzo's brigata over time, and on that of his uncle, would be most welcome.

62 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 39. For a similar situation regarding a daybed in the Decameron, see Boccaccio, Reference Boccaccio, Quondam, Alfano and Fiorella2013, 1095 (day VII, 3).

63 For the counter-trousseau, see Alessandra Strozzi's letter of 7 February 1464/65 (“His betrothed [Lucrezia] still has all her jewels and fine things,” Strozzi, 2016, 154). More generally, see Klapisch-Zuber, esp. 218–28; Kirshner; Randolph, Reference Randolph1998; Bestor; Frick, 128–31.

64 Welch; Frick, 191–97.

65 Compare, for example, Filippo Lippi's portrait of a young woman whose sleeve displays the word “Lealtà,” and see Orsi Landini and Bulgarella, 93, 95, and 106–09 (cat. no. 3).

66 Jones and Stallybrass, 2.

67 See Warburg, Reference Warburg1905, esp. 9 and 13. The article is now also in English translation in Warburg, 1999, 169–83 and 431–35. See further, Rubin and Wright, 339 (cat. no. 89), and the discussion in Randolph, Reference Randolph2002, 223–28. For apparent echoes of the Otto plate in Luigi Pulci's canzone “Da poi che ’l Lauro,” sent to Lorenzo in Rome, and in his La giostra, see Luigi Pulci, Reference Pulci and Orvieto1986, 50, line 159, and 65, stanza 11, lines 5–6.

68 Grande dizionario della lingua italiana, 19:817, s.v. “spera2,” 2: “aspettativa fiduciosa di una corresponsione d'amore.”

69 Nevile, 37, terms the form “pantomimic” as opposed to “social” dancing.

70 D. V. Kent, Reference Kent2009, 177; see also Rocke, 198 and 317n10. Braccio, like other members of the Florentine elite in similar circumstances, was absolved.

71 For example, Rocke, 14–15, 126 and, on sodomy and male sociability, see esp. 148–91.

72 See Pontremoli and La Rocca, 219–34 (esp. 221–24), and Nevile, 22–23, 33–34, 36–40. Also of interest is Wright, esp. 61–65.

73 Valori, 28–29.

74 Medici, Reference Medici and Mallett1998, 7:194–96: “uno de’ nobili giovani e de le migliori famiglie di questa città” (194). The editor, Michael Mallett, uses Piero Guicciardini's definitions of social status to locate Bernardo's family in the category of “extremo nobile” (194n1). For Guicciardini's text, see Rubinstein, 363–72 (“estremo nobile” on 368). On the French mission, as well as Mallett's notes to Lorenzo's letter, see Cornelison, esp. 448–52.

75 See Alamanno Rinuccini on Lorenzo's relentlessly competitive personality (Giustiniani, 471), and also the insights of F. W. Kent, Reference Kent, Mallett and Mann1996. For the ongoing but still inconclusive debate as to the precise nature of the Medici's position in Florence over the fifteenth century, see Black and Law.

76 See, for example, Luca Pulci, 94, and Luigi Pulci, Reference Pulci and Orvieto1986, 64, stanza 7, line 8.

77 See Luigi Pulci, Reference Pulci and Orvieto1986, 47, lines 89–91, and, for thoughts of suicide, Luigi Pulci, Reference Pulci and Orvieto1986, 49–50, lines 152–57, a response to a suggestion by the poem's narrator in lines 144–45. On the realities of divorce, see Seidel Menchi and Quaglioni. Dempsey, Reference Dempsey1992, is one scholar who unquestioningly accepts the “essential truth” of Pulci's story of Lucrezia's distress (92–98, esp. 96).

78 Valori, 28–29. The name of Lucrezia's great-grandfather, Messer Manno di Apardo Donati (ca. 1320–after 1370), also still resonated in the mid-Quattrocento. Magnate, knight, and condottiero, he was buried in the cloister area of the basilica of St. Anthony in Padua with a funerary monument bearing an epitaph by Petrarch. See Kohl; Damiani; Wilkins, Reference Wilkins1959, 160, 213–15; Wilkins, Reference Wilkins1960; Wilkins, Reference Wilkins and Bernardo1978, 168–84, and for the tomb, King, 2:116 (plate 138). The positive recognition value of his name explains its reuse for both Lucrezia's grandfather and father.

79 Poliziano, 1:31 (Stanze per la giostra, book 2, stanza 4). For other contemporary writers such as Naldo Naldi and Ugolino Verino who reference Lucrezia, see, for example, Rochon, 95; M. Martelli, Reference Martelli1996, 79–82; Carrai, 22–23.

80 ASF, MAP, XXI, doc. 139r–v, letter of 27 August (1468), to Lorenzo. See Rochon, 96, and F. W. Kent, Reference Kent2007, 34, where the date is given as August 28.

81 For the metaphors, see, for example, Boccaccio, Reference Boccaccio, Quondam, Alfano and Fiorella2013, 1167 (day VII, 10), and 1459 (day IX, 10). See also Baxter.

82 See ASF, MAP, XXII, doc. 217r–v, 22 July 1469, Venturi to Lorenzo, quoted by Rochon, 132n387. Cf. the conclusion of Lorenzo's Giacoppo: “And thus their long love came to be consummated. May God grant that the same happens to us with ours” (original in Medici, Reference Medici and Orvieto1992, 2:831), with its echoes of Boccaccio—e.g., the conclusions of Decameron III, 6; III, 7; and VII, 9.

83 Medici, Reference Medici and Orvieto1992, 2:819–31 (Giacoppo) and 832–42 (La Ginevra). On the debate over dating, see Orvieto's introduction (Medici, Reference Medici and Orvieto1992, 2:813–17).

84 Rochon, 94–97, at 97. Sexual gratification could, of course, be sought elsewhere; see Rochon, 93–94 and 128n346. For Lorenzo's sexuality, see also F. W. Kent, Reference Kent2007. Valori, 28, naturally insists on Lucrezia's absolute chastity, and this may even be true. She is undoubtedly not the sex goddess of recent television series such as Da Vinci's Demons or Medici: Masters of Florence, which would, in turn, require a different sort of analysis. For her as a later vehicle for “a public and princely staging of love” by Lorenzo, and as a convenient symbol of the Medici wooing of Florence, see Randolph, Reference Randolph2002, 134–35 and 205.

85 “I often saw her eyes glisten, moved by pity for you, before she veiled such sorrow with laughter.” Original in Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 38. Cf. Gismondo della Stufa's letter of 8 March 1465/66 with its rather weak attempt to interpret, in a way favorable to Lorenzo, the reason for Lucrezia's social invisibility during his absence in Rome: “I have searched [for her] ceaselessly” and ending “Now it's up to you to gloss the rest as you see fit.” Original in Rochon, 163n29, quoting ASF, MAP, XX, 137 (now online doc. 135r), 8 March 1466. For Kent's assumption of reciprocity, see F. W. Kent, Reference Kent2007, 34.

86 I owe the phrase to Jacobus, 85.

87 For the former, see, for example, ASF, MAP, XX, online docs. 135r, 140r, and 198r, Gismondo della Stufa to Lorenzo in Rome, letters of 8, 12, and 29 March 1465/66, respectively. For Giovanfrancesco Venturi spying on the women fishing in the Bisenzio and praising “that flesh of ivory and pearl,” see Rochon, 166n49, quoting ASF, MAP, XXII, doc. 217r–v, 22 July 1469.

88 Another such subtext would be that of social status. The individuals who populate the letter range from magnate or ex-magnate (Donati, Pazzi), through “popolani antichi nobili” (non-magnate old nobility), to use another of Piero Guicciardini's terms (Medici and Ardinghelli, but with the latter already featuring in public life from the late twelfth century), to the “uomini nuovi” (new men) represented by the Martelli and the Pucci. For the terminology, see Rubinstein, 368. For the early Ardinghelli, see Diacciati, 41.

89 D. V. Kent, Reference Kent1978, 140, referencing Brucker, esp. 268. For Ardinghelli membership of the traditional oligarchy in the Trecento, see Najemy, Reference Najemy1982, 118, 260, and 298.

90 Rucellai, 1:49. For Piero Ardinghelli's exile, see ASF, Otto di Guardia e Balìa della Repubblica, 224, fols. 40r–41r; for his social and political standing, see D. V. Kent, Reference Kent1978, 140 and 164–65.

91 For details, see ASF, Otto di Guardia e Balìa della Repubblica, 224, fol. 88v (Francesco and Luigi) and fol. 90r (Niccolò).

92 As early as 1463, Nicodemo da Pontremoli (Tranchedini) was reporting to Francesco Sforza from Florence that Cosimo and his family had no greater or more ambitious enemy in the city than Dietisalvi (letter of August 17 quoted by Rubinstein, 152n3). On Alessandra Strozzi's response to Cosimo's death and her singling out of Dietisalvi, see Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 323–24, 15 September 1464.

93 Strozzi, Reference Strozzi and Bryce2016, 205, 22 November 1465 and Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 520 (“mi fa ricordare del 34”).

94 For the turbulent period from 1464 onwards, as well as Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, see Rubinstein, 155–98; Parenti, Reference Parenti and Garfagnini2001; Ganz (one of a number of relevant studies by this author); Najemy, Reference Najemy2006, 298–306.

95 For the date of Brancacci's death, previously uncertain in the literature, and for Caccini's earlier friendship with Giovani di Cosimo de’ Medici, see Bryce, Reference Bryce2020, 17n39 and 12–14.

96 Any early solidarity of the brigata was not to last, the Pazzi example being the most obvious. See Fubini, 87–106; Martines, Reference Martines2003, 106, 126–27, and 208–09; Fabbri.

97 A relevant example here would be the exiled Giovanfrancesco di Messer Palla Strozzi and Lucrezia's older half-sister, Luigia Donati. See Bryce, Reference Bryce2020, 24–25, but particularly Di Crescenzo, esp. 103–05. For Filippo Strozzi's long-drawn-out negotiations for a Florentine bride (ultimately Fiammetta degli Adimari), see Strozzi, Reference Strozzi and Bryce2016, index under “Strozzi, Filippo, marriage of.”

98 Strozzi, Reference Strozzi and Bryce2016, 155–56. Original in Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 386. For such calculations of family interest as against conventional honor, albeit in the different social and political environment of the Italian princely courts, see Ettlinger, 771: “families found these liaisons advantageous and actively cultivated such relationships.”

99 Bernardo Rucellai to Lorenzo, letter of 16 May 1465 (ASF, MAP, XX, doc. 153r): “L'ultima notte stette chon lui non restò mai di piagnere per modo che la mattina era sconfitta e palida per lo dolore.”

100 Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 575, 7 February 1465/66; Ciappelli, 150.

102 Respectively, Medici, Reference Medici and Fubini1977, 1:305–06, letter of 25 June 1471 (Niccolò and his brother Luigi are described, whether sincerely or not, as “excellent men and close friends of our house”), and Giovanni Poggi citing Filippo Strozzi in an addendum to Warburg, Reference Warburg1905, 19.

103 See Luchs, 94n36.

104 In spite of the age difference between the two sets of correspondents and the regrettable absence of an epistolary dialogue between Braccio and Lorenzo, I have particularly profited from Najemy's Reference Najemy1993 study of the Machiavelli-Vettori letters. Dealing, for example, with the vagaries of male desire, it also resonates with the present study on account of its references to members of the same set of families who populate Braccio's letter: Medici, Strozzi, Ardinghelli, and Rucellai, the latter including Francesco Vettori's mother, Caterina di Giovanni Rucellai (74–75), perhaps one of the three Rucellai daughters who were guests at the 1465 wedding.

105 The concept was already present in earlier feminist writing, but the term was introduced and theorized, notably, by Sedgwick. For another later fifteenth-century Florentine example, see Bryce, Reference Bryce and Kiefer2009.

106 For autumn 1434, see U. Martelli, 115–21, and Martines, Reference Martines1959. For business ties, see esp. De Roover; Pezzarossa.

107 On instrumentality and the affective in Florentine friendship, see McLean, 41, 152; Najemy, Reference Najemy1993; D. V. Kent, Reference Kent2009; James; James and Kent.

108 For expectations relating to the “legge d'amicizia” (the law of friendship) in the sexual realm, see the figure of Maffio Grimaldo in Lorenzo's La Ginevra (Medici, Reference Medici and Orvieto1992, 2:834–41).

109 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 34.

110 Original in Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 37.

111 Braccio's name had been linked with that of Marietta Strozzi in 1464 (M. Martelli, Reference Martelli1980). Now, the adoption of Tancia/Costanza Donati as his dama creates a quasi-fraternal relation to Lorenzo. He was shortly to be betrothed to another Costanza, a daughter of Piero de’ Pazzi. See Parenti, Reference Parenti and Marrese1996, 157, 30 December 1465, and Strozzi, Reference Strozzi and Guasti1877, 551, 11 January 1465/66. According to Pulci's La giostra, the wedding, held in the spring of 1466, was attended by Lucrezia and her sister (Luigi Pulci, Reference Pulci and Orvieto1986, 64, stanza 7).

112 For what follows, I am particularly indebted to Rodaway.

113 “Non ti mando altra reliquia, se non questa lettera scripta da quella mano che più volte toccò ÷ [Lucrezia]”: Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 38.

114 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 37, 40, and 41.

115 For the performance or construction of the self or selves in this context, see McLean, esp. 193–223.

116 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 34.

117 Del Lungo, Reference Del Lungo1923, 42.

118 For Giovanni de’ Pazzi's letter of April 27, and other possible ones written by Giovanfrancesco Venturi and by Dionigi Pucci, see ASF, MAP, XX, doc. 149r.

References

BIBLIOGRAPHY

Archivio di Stato di Firenze (ASF), Catasto 832 (1457–58); Catasto 917 (1469); Catasto 1010 (1480). Cited as ASF, Catasto, with the volume and folio numbers.Google Scholar
ASF, Manoscritti, 402, Carte Dei, famiglia Pazzi.Google Scholar
ASF, Mediceo avanti il principato (MAP). Filze (registers) including individual letters to Lorenzo de’ Medici. Cited as ASF, MAP, with the filza/register numbers in roman and document and/or folio numbers in arabic. Also available online at archiviodistatofirenze.cultura.gov.it/map/Google Scholar
ASF, Otto di Guardia e Balìa della Repubblica, 224. Record of sentences of exile.Google Scholar
Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze (BNCF), Florence, Poligrafo Gargani, famiglia Donati, 725, 186; 728, 111; 728, 123. Cited as BNCF, Poligrafo Gargani, with packet and individual entry number.Google Scholar
Arrighi, Vanna. “Diotisalvi, Diotisalvi.” In Dizionario biografico degli Italiani 40 (1991): 231–34.Google Scholar
Bargellini, Piero, and Guarnieri, Ennio. Le strade di Firenze. 4 vols. Florence: Bonechi, 1978.Google Scholar
Barolini, Teodolinda. “Sociology of the Brigata: Gendered Groups in Dante, Forese, Folgore, Boccaccio—From ‘Guido, i’ vorrei’ to Griselda.” Italian Studies 67.1 (2012): 422.CrossRefGoogle Scholar
Baxter, Catherine. “‘Niuna sì disonesta n’è, che, con onesti vocaboli dicendola, si disdica a alcuno’: Turpiloquium in Boccaccio's Decameron.” Heliotropia: A Forum for Boccaccio Research and Interpretation 14 (2017): 181201. http://www.heliotropia.org/.Google Scholar
Bestor, Jane Fair. “Marriage Transactions in Renaissance Italy and Mauss's Essay on the Gift.” Past and Present 164.1 (1999): 646.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Black, Robert, and Law, John E., eds. The Medici: Citizens and Masters. Florence: Villa I Tatti, The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies, 2015.Google Scholar
Boccaccio, Giovanni. Elegia di Madonna Fiammetta: Corbaccio. Ed. Erbani, F.. Milan: Garzanti, 1988.Google Scholar
Boccaccio, Giovanni. Decameron. Ed. Quondam, Amadeo, Alfano, Giancarlo, and Fiorella, Maurizio. Milan: BUR Rizzoli, 2013.Google Scholar
Boffito, Giuseppe, and Mori, Attilio. Piante e vedute di Firenze: Studio storico, topografico, cartografico. Rome: Multigrafica, 1973.Google Scholar
Brown, Alison. Bartolomeo Scala, 1430–1497, Chancellor of Florence: The Humanist as Bureaucrat. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1979.Google Scholar
Brown, Alison. “The Guelf Party in Fifteenth-Century Florence: The Transition from Communal to Medicean State.” Rinascimento 20 (1980): 4186.Google Scholar
Brown, Alison. The Medici in Florence: The Exercise and Language of Power. Florence: Olschki, 1992.Google Scholar
Brown, Alison. “Insiders and Outsiders: The Changing Boundaries of Exile.” In Society and Individual in Renaissance Florence (2002), 337–83.CrossRefGoogle Scholar
Brown, Howard Mayer. “Women Singers and Women's Songs in Fifteenth-Century Italy.” In Women Making Music: The Western Art Tradition, 1150–1950, ed. Bowers, Jane and Tick, Judith, 6289. Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1986.CrossRefGoogle Scholar
Brown, Howard Mayer. “The Diversity of Music in Laurentian Florence.” In Lorenzo de’ Medici: New Perspectives; Proceedings of the International Conference Held at Brooklyn College and the Graduate Center of the City University of New York, April 30–May 2, 1992, ed. Toscani, Bernard, 179201. New York: Peter Lang, 1993.Google Scholar
Brucker, Gene. The Civic World of Early Renaissance Florence. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1977.Google Scholar
Bryce, Judith. “Performing for Strangers: Women, Dance, and Music in Quattrocento Florence.” Renaissance Quarterly 54.4 (2001): 1074–107.CrossRefGoogle Scholar
Bryce, Judith. “The Faces of Ginevra de’ Benci: Homosocial Agendas and Female Subjectivity in Later Quattrocento Florence.” In Masculinities and Femininities in the Middle Ages and Renaissance, ed. Kiefer, Frederick, 131–58. Turnhout: Brepols, 2009.Google Scholar
Bryce, Judith. “Decoding Code Name 16: Was Francesco Caccini the Host of the Donati-Ardinghelli Wedding Celebrations of 1465?I Tatti Studies in the Italian Renaissance 23.1 (2020): 732.Google Scholar
Carocci, Guido. I dintorni di Firenze: Nuova guida-illustrazione storico-artistica. Florence: Tip. Galletti e Cocci, 1881.Google Scholar
Carocci, Guido. Studi storici sul centro di Firenze pubblicati in occasione del IV Congresso storico italiano. Florence: A cura del Municipio, 1889.Google Scholar
Carrai, Stefano. Le muse dei Pulci: Studi su Luca e Luigi Pulci. Naples: Guida, 1985.Google Scholar
Ciappelli, Giovanni. Carnevale e quaresima: Comportamenti sociali e cultura a Firenze nel Rinascimento. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 1997.Google Scholar
Cornelison, Sally J. “A French King and a Magic Ring: The Girolami and a Relic of St. Zenobius in Renaissance Florence.” Renaissance Quarterly 55.2 (2002): 434–69.CrossRefGoogle Scholar
Corti, Gino. “Il Boccaccio citato in due lettere a Lorenzo de’ Medici.” Studi sul Boccaccio 21 (1993): 275–78.Google Scholar
D'Accone, Frank A. “Lorenzo il Magnifico e la musica.” In La musica a Firenze (1993), 219–48.Google Scholar
D'Accone, Frank A. “Lorenzo the Magnificent and Music.” In Lorenzo il Magnifico e il suo mondo: Convegno internazionale di studi (Firenze, 9-13 giugno 1992), ed. Garfagnini, Gian Carlo, 259–90. Florence: Olschki, 1994.Google Scholar
Damiani, Roberto. “Note biografiche di Capitani di Guerra e di Condottieri di ventura operanti in Italia tra il 1330 e il 1550.” 27 November 2012. https://condottieridiventura.it/manno-donati/.Google Scholar
Dei, Benedetto. La Cronica: Dall'anno 1400 all'anno 1500. Ed. Barducci, Roberto. Florence: Papafava, 1985.Google Scholar
De la Mare, Albinia C., with Van Binnebeke, Xavier. “A List of Books from the Florentine Braccio Martelli.” In Tributes to Jonathan J. G. Alexander: The Making and Meaning of Illuminated Medieval and Renaissance Manuscripts, Art and Architecture, ed. L'Engle, S. and Guest, G. B., 3567. London: Harvey Miller, 2006.Google Scholar
Del Lungo, Isidoro. “Gli amori del Magnifico Lorenzo.” Parts 1 and 2. Nuova Antologia 165, ser. 5, fasc. 993 (1 May 1913): 2–21; fasc. 994 (16 May 1913): 199–215.Google Scholar
Del Lungo, Isidoro. Gli amori del Magnifico Lorenzo: Diporto mediceo di Isidoro del Lungo e due novelle di Lorenzo de’ Medici ora per la prima volta pubblicate col nome di lui. Bologna: N. Zanichelli, 1923.Google Scholar
Dempsey, Charles. The Portrayal of Love: Botticelli's “Primavera” and Humanist Culture at the Time of Lorenzo the Magnificent. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1992.Google Scholar
Dempsey, Charles. “Portraits and Masks in the Art of Lorenzo de’ Medici, Botticelli, and Politian's Stanze per la Giostra.” Renaissance Quarterly 52.1 (1999): 142.CrossRefGoogle Scholar
De Roover, Raymond. The Rise and Decline of the Medici Bank, 1397–1494. New York: Norton, 1966.Google Scholar
Detti, Edoardo. Firenze scomparsa. Florence: Vallecchi, 1970.Google Scholar
Diacciati, Silvia. “Popolo e regimi politici a Firenze nella prima metà del Duecento.” Annali di storia di Firenze 1 (2006): 3781. https://doi.org/10.13128/Annali_Stor_Firen-9824.Google Scholar
Di Crescenzo, Lisa. “‘Leaving Hell and Arriving in Paradise’: Between Victimhood and Agency in the Exilic Experience of Luisa Donati Strozzi (1434–1510).” Parergon 34.2 (2017): 99131. https://muse.jhu.edu/pub/62/article/685782.CrossRefGoogle Scholar
Dizionario biografico degli Italiani. 100 vols. Rome: Istituto dell'enciclopedia italiana, 1960–2020.Google Scholar
Ettlinger, Helen S. “Visibilis et Invisibilis: The Mistress in Italian Renaissance Court Society.” Renaissance Quarterly 47.3 (1994): 770–92.CrossRefGoogle Scholar
Fabbri, Lorenzo. “Women's Rights According to Lorenzo de’ Medici: The Borromei-Pazzi Dispute and the Lex de testamentis.” In The Art and Language of Power in Renaissance Florence: Essays for Alison Brown, ed. Bloch, Amy, James, Carolyn, and Russel, Camilla, 91115. Toronto: Centre for Reformation and Renaissance Studies, 2019.Google Scholar
Fabroni, Angelo. Laurentii Medicis Magnifici Vita. 2 vols. Pisa, 1784.Google Scholar
Fanelli, Giovanni. Firenze. Rome-Bari: Laterza, 1980.Google Scholar
Foà, S. “Martelli, Braccio.” In Dizionario biografico degli Italiani 71 (2008): 3637.Google Scholar
Frick, Carole C. Dressing Renaissance Florence: Families, Fortunes, and Fine Clothing. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2002.CrossRefGoogle Scholar
Friedman, David. “‘Fiorenza’: Geography and Representation in a Fifteenth Century City View.” Zeitschrift für Kunstgeschichte 64.1 (2001): 5677.CrossRefGoogle Scholar
Fubini, Riccardo. Italia quattrocentesca: Politica e diplomazia nell'età di Lorenzo il Magnifico. Milan: FrancoAngeli, 1994.Google Scholar
Ganz, Margery A. “Perceived Insults and Their Consequences: Acciaiuoli, Neroni, and Medici Relationships in the 1460s.” In Society and Individual in Renaissance Florence (2002), 155–72.CrossRefGoogle Scholar
Gargiulo, Piero. “‘Leggiadri passi con intellecto attento’: Lorenzo teorico di basse danze.” In La musica a Firenze (1993), 249–55.Google Scholar
Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone. Vol. 2. A Florentine Patrician and His Palace: Studies by F. W. Kent, Alessandro Perosa, Brenda Preyer, Piero Sanpaolesi and Roberto Salvini. London: Warburg Institute, 1981.Google Scholar
Giustiniani, Vito R. “Lorenzo nel giudizio d'un suo intrinseco.” Archivio storico italiano 150.2 (1992): 467–79.Google Scholar
Goldthwaite, Richard A. “The Florentine Palace as Domestic Architecture.” The American Historical Review 77.4 (1972): 9771012.CrossRefGoogle Scholar
Grande dizionario della lingua italiana. Ed. Battaglia, Salvatore. 21 vols. Turin: UTET, 1961–2003.Google Scholar
Gregory, Heather. “A Florentine Family in Crisis: The Strozzi in the Fifteenth Century.” PhD diss., University of London, 1981.Google Scholar
Guglielmo Ebreo of Pesaro. De Pratica seu Arte Tripudii: On the Practice or Art of Dancing. Ed. and trans. Sparti, Barbara. Oxford: Clarendon, 1993.Google Scholar
Haar, James, and Nádas, John. “Johannes de Anglia (John Hothby): Notes on His Career in Italy.” Acta Musicologica 79.2 (2007): 291358.Google Scholar
Jacobus, Mary. Reading Woman: Essays in Feminist Criticism. London: Methuen, 1986.CrossRefGoogle Scholar
James, Carolyn. “Mercantile and Other Friendships in Early Renaissance Tuscany.” In Studies on Florence and the Italian Renaissance in Honour of F. W. Kent, ed. Howard, Peter F. and Hewlett, Cecilia, 151–67. Turnhout: Brepols, 2016.CrossRefGoogle Scholar
James, Carolyn, and Kent, Bill [F. W.]. “Renaissance Friendships: Traditional Truths, New and Dissenting Voices.” In Friendship: A History, ed. Caine, Barbara, 111–64. London: Equinox, 2009.Google Scholar
Jones, Ann Rosalind, and Stallybrass, Peter. Renaissance Clothing and the Materials of Memory. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.Google Scholar
Kent, Dale V. The Rise of the Medici: Faction in Florence, 1426–1434. Oxford: Oxford University Press, 1978.Google Scholar
Kent, Dale V. Friendship, Love, and Trust in Renaissance Florence. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2009.CrossRefGoogle Scholar
Kent, F. W. “The Making of a Renaissance Patron of the Arts.” In Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone (1981), 9–95.Google Scholar
Kent, F. W. “The Young Lorenzo, 1449–1469.” In Lorenzo the Magnificent: Culture and Politics, ed. Mallett, Michael and Mann, Nicholas, 122. London: Warburg Institute, 1996.Google Scholar
Kent, F. W. “Lorenzo de’ Medici and the Love of Women.” In “Renaissance Studies,” ed. Carolyn James and Antonio Pagliaro, special issue, Spunti e ricerche 22 (2007): 28–49.Google Scholar
Kent, F. W. Princely Citizen: Lorenzo de’ Medici and Renaissance Florence. Ed. James, Carolyn. Turnhout: Brepols, 2013.CrossRefGoogle Scholar
King, Catherine. “Effigies: Human and Divine.” In Siena, Florence, and Padua: Art, Society and Religion, 1280–1400, ed. Norman, Diana, 2:105–27. 2 vols. New Haven, CT: Yale University Press in association with the Open University, 1995.Google Scholar
Kirshner, Julius. “Li Emergenti Bisogni Matrimoniali in Renaissance Florence.” In Society and Individual in Renaissance Florence (2002), 79–109.CrossRefGoogle Scholar
Klapisch-Zuber, Christiane. Women, Family, and Ritual in Renaissance Italy. Trans. Cochrane, Lydia G.. Chicago: University of Chicago Press, 1985.Google Scholar
Kohl, Benjamin. “Donati, Manno.” In Dizionario biografico degli Italiani 41 (1992): 4749.Google Scholar
Lawless, Catherine. “Women on the Margins: The ‘Beloved’ and the ‘Mistress’ in Renaissance Florence.” In Pawns or Players? Studies on Medieval and Early Modern Women, ed. Meek, Christine E. and Lawless, Catherine, 111–30. Dublin: Four Courts Press, 2003.Google Scholar
Litta, Pompeo. Famiglie celebri italiane. Milan, 1819–80.Google Scholar
Luchs, Alison. “Verrocchio and the Bust of Albiera degli Albizzi: Portraits, Poetry and Commemoration.” Artibus et Historiae 33.66 (2012): 7597.Google Scholar
Magnani, Rachele. Delle relazioni private fra la Corte Sforzesca di Milano e Casa Medici, 1450–1500. Milan: Tipografia San Giuseppe, 1910.Google Scholar
Martelli, Mario. “Nota a Naldo Naldi, Elegiarum, I 26 54.” Interpres 3 (1980): 245–54.Google Scholar
Martelli, Mario. Letteratura fiorentina del Quattrocento: Il filtro degli anni Sessanta. Florence: Le Lettere, 1996.Google Scholar
Martelli, Ugolino di Niccolò. Ricordanze dal 1433 al 1483. Ed. Pezzarossa, Fulvio. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 1989.Google Scholar
Martines, Lauro. “La famiglia Martelli e un documento sulla vigilia del ritorno dall'esilio di Cosimo dei Medici (1434).” Archivio storico italiano 117.1 (1959): 2943.Google Scholar
Martines, Lauro. April Blood: Florence and the Plot against the Medici. Oxford: Oxford University Press, 2003.Google Scholar
McGee, Timothy J. “Dancing Masters and the Medici Court.” Studi musicali 17 (1988): 201–24.Google Scholar
McLean, Paul D. The Art of the Network: Strategic Interaction and Patronage in Renaissance Florence. Durham, NC: Duke University Press, 2007.Google Scholar
Medici, Lorenzo de’. Lettere, vol. 1 (1460–1474). Ed. Fubini, Riccardo. Florence: Giunti-Barbèra, 1977.Google Scholar
Medici, Lorenzo de’. Tutte le opere. Ed. Orvieto, Paolo. 2 vols. Rome: Salerno Editrice, 1992.Google Scholar
Medici, Lorenzo de’. Lettere, vol. 7 (1482–1484). Ed. Mallett, Michael. Florence: Giunti-Barbèra, 1998.Google Scholar
Memelsdorff, Pedro. “Lorenzo il Magnifico e Robert Morton in una nuova fonte manoscritta a Mantova.” Acta Musicologica 78.1 (2006): 132.Google Scholar
Muir, Edward, and Ruggiero, Guido, eds. Microhistory and the Lost Peoples of Europe. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 1991.CrossRefGoogle Scholar
La musica a Firenze al tempo di Lorenzo il Magnifico: Congresso internazionale di studi, Firenze, 15–17 giugno, 1992. Ed. Piero Gargiulo. Florence: Olschki, 1993.Google Scholar
Najemy, John M. Corporatism and Consensus in Florentine Electoral Politics, 1280–1400. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1982.Google Scholar
Najemy, John M. Between Friends: Discourses of Power and Desire in the Machiavelli-Vettori Letters of 1513–1515. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1993.Google Scholar
Najemy, John M. A History of Florence 1200–1575. Oxford: Blackwell, 2006.CrossRefGoogle Scholar
Nevile, Jennifer. The Eloquent Body: Dance and Humanist Culture in Fifteenth-Century Italy. Bloomington: Indiana University Press, 2004.Google Scholar
Orsi Landini, Roberta, and Bulgarella, Mary Westerman. “Costume in Fifteenth-Century Florentine Portraits of Women.” In Virtue and Beauty: Leonardo's Ginevra de’ Benci and Renaissance Portraits of Women, ed. Brown, David Alan, 8997. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2001.Google Scholar
Padovan, Maurizio. “Lorenzo de’ Medici e la danza.” Rinascimento 32 (1992): 247–52.Google Scholar
Parenti, Marco. Lettere. Ed. Marrese, Maria. Florence: Istituto nazionale di studi sul Rinascimento, 1996.Google Scholar
Parenti, Marco. Ricordi storici, 1464–1467. Ed. Garfagnini, Manuela Doni. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 2001.Google Scholar
Parigi, Luigi. Laurentiana: Lorenzo dei Medici cultore della musica. Florence: Olschki, 1954.Google Scholar
Pezzarossa, Fulvio. “La ‘ragione di Pisa’ nelle ‘Ricordanze’ di Ugolino Martelli.” Archivio storico italiano 138.4 (1980): 527–76.Google Scholar
Piccardi, Marco, and Romagnoli, Carlo. Campo di Marte: Storie di confine e di paesaggio urbano. Florence: La casa Usher, 1990.Google Scholar
Poliziano, Angelo. Poesie volgari. Ed. Bausi, Francesco. 2 vols. Rome: Vecchiarelli, 1997.Google Scholar
Pontremoli, Alessandro, and La Rocca, Patrizia. Il ballare lombardo: Teoria e prassi coreutica nella festa di corte del XV secolo. Milan: Vita e pensiero, 1987.Google Scholar
Pulci, Luca. Epistola prima: Lucretia a Lorenzo. In Ciriffo Calvaneo di Luca Pulci gentil'huomo fiorentino: Con la Giostra del Magnifico Lorenzo de’ Medici; Insieme con le epistole composte dal medesimo Pulci, 9394. Florence: Giunti, 1572.Google Scholar
Pulci, Luigi. Morgante e lettere. Ed. Robertis, Domenico de. Florence: Sansoni, 1962.Google Scholar
Pulci, Luigi. Opere minori. Ed. Orvieto, Paolo. Milan: Mursia, 1986.Google Scholar
Randolph, Adrian W. B.Performing the Bridal Body in Fifteenth-Century Florence.” Art History 21.2 (1998): 182200.CrossRefGoogle Scholar
Randolph, Adrian W. B. Engaging Symbols: Gender, Politics, and Public Art in Fifteenth-Century Florence. New Haven, CT: Yale University Press, 2002.Google Scholar
Rochon, André. La Jeunesse de Laurent de Médicis, 1449–1478. Paris: Les Belles Lettres, 1963.Google Scholar
Rocke, Michael. Forbidden Friendships: Homosexuality and Male Culture in Renaissance Florence. New York: Oxford University Press, 1996.CrossRefGoogle Scholar
Rodaway, Paul. Sensuous Geographies: Body, Sense, and Place. London: Routledge, 1994.CrossRefGoogle Scholar
Rubin, Patricia Lee, and Wright, Alison, eds. Renaissance Florence: The Art of the 1470s. London: National Gallery Publications Ltd, 1999.Google Scholar
Rubinstein, Nicolai. The Government of Florence under the Medici (1434 to 1494). 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1997.CrossRefGoogle Scholar
Rucellai, Giovanni. Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone. Vol. 1. “Il Zibaldone quaresimale.” Ed. Perosa, Alessandro. London: Warburg Institute, 1960.Google Scholar
Sedgwick, Eve Kosofsky. Between Men: English Literature and Male Homosocial Desire. New York: Columbia University Press, 1985.CrossRefGoogle Scholar
Seidel Menchi, Silvana, and Quaglioni, Diego, eds. Coniugi nemici: La separazione in Italia dal XII al XVIII secolo. Bologna: Il Mulino, 2000.Google Scholar
Shemek, Deanna. “Letter Writing and Epistolary Culture.” In Oxford Bibliographies Online: Renaissance and Reformation, ed. King, Margaret L.. Oxford, 2013. https://www.oxfordbibliographies.com/display/document/obo-9780195399301/obo-9780195399301-0386.xml.CrossRefGoogle Scholar
Society and Individual in Renaissance Florence. Ed. Connell, William J.. Berkeley: University of California Press, 2002.Google Scholar
Southern, Eileen. “A Prima Ballerina of the Fifteenth Century.” In Music in Context: Essays for John M. Ward, ed. Shapiro, Anne Dhu, 183–97. Cambridge, MA: Harvard University, 1985.Google Scholar
Strozzi, Alessandra Macinghi. Lettere di una gentildonna fiorentina del secolo XV ai figliuoli esuli. Ed. Guasti, Cesare. Florence: Sansoni, 1877.Google Scholar
Strozzi, Alessandra Macinghi. Letters to Her Sons (1447–1470). Ed. and trans. Bryce, Judith. Toronto: Iter Academic Press, 2016.Google Scholar
Tripodi, Claudia. “Pazzi, Guglielmo de’.” In Dizionario biografico degli Italiani 82 (2015): 1113.Google Scholar
Tripodi, Claudia. “Pucci, Dionigi.” In Dizionario biografico degli Italiani 85 (2016): 550–52.Google Scholar
Uccelli, Giovanni Battista. Il convento di San Giusto alle Mura e i Gesuati. Florence: Tipografia delle Murate, 1865.Google Scholar
Valori, Niccolò. Vita di Lorenzo il Magnifico, introduzione di Angela Dillon Bussi; note di Anna Rita Fantoni. Palermo: Sellerio, 1992.Google Scholar
Walter, Ingeborg. Lorenzo il Magnifico e il suo tempo. Trans. Zapperi, Roberto. Rome: Donzelli, 2005.Google Scholar
Walter, Ingeborg, and Zapperi, Roberto. Il ritratto dell'amata: Storie d'amore da Petrarca a Tiziano. Rome: Donzelli, 2006.Google Scholar
Warburg, Aby. “Delle ‘Imprese Amorose’ nelle più antiche incisioni fiorentine.” Rivista d'arte 3 (1905): 519.Google Scholar
Warburg, Aby. The Renewal of Pagan Antiquity: Contributions to the Cultural History of the European Renaissance. Trans. Britt, David. Los Angeles, CA: Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities, 1999.Google Scholar
Welch, Evelyn. “New, Old and Second-Hand Culture: The Case of the Renaissance Sleeve.” In Revaluing Renaissance Art, ed. Neher, Gabriele and Shepherd, Rupert, 101–20. Aldershot: Ashgate, 2000.Google Scholar
Wilkins, Ernest H. Petrarch's Later Years. Cambridge, MA: Mediaeval Academy of America, 1959.Google Scholar
Wilkins, Ernest H. “Petrarch and Manno Donati.” Speculum 35.3 (1960): 381–93.CrossRefGoogle Scholar
Wilkins, Ernest H. Studies on Petrarch and Boccaccio. Ed. Bernardo, A. S.. Padua: Antenore, 1978.Google Scholar
Wilson, Blake. Singing to the Lyre in Renaissance Italy: Memory, Performance, and Oral Poetry. Cambridge: Cambridge University Press, 2019.CrossRefGoogle Scholar
Wright, Alison. “Dancing Nudes in the Lanfredini Villa at Arcetri.” In With and Without the Medici: Studies in Tuscan Art and Patronage, 1434–1530, ed. Marchand, Eckart and Wright, Alison, 4777. Aldershot: Ashgate, 1998.Google Scholar
Zanato, Tiziano. “Gli autografi di Lorenzo il Magnifico: Analisi linguistica e testo critico.” Studi di filologia italiana 44 (1986): 69207.Google Scholar
Zanoboni, Maria Paola. “Portinari, Pigello.” In Dizionario biografico degli Italiani 85 (2016): 122–25.Google Scholar
Archivio di Stato di Firenze (ASF), Catasto 832 (1457–58); Catasto 917 (1469); Catasto 1010 (1480). Cited as ASF, Catasto, with the volume and folio numbers.Google Scholar
ASF, Manoscritti, 402, Carte Dei, famiglia Pazzi.Google Scholar
ASF, Mediceo avanti il principato (MAP). Filze (registers) including individual letters to Lorenzo de’ Medici. Cited as ASF, MAP, with the filza/register numbers in roman and document and/or folio numbers in arabic. Also available online at archiviodistatofirenze.cultura.gov.it/map/Google Scholar
ASF, Otto di Guardia e Balìa della Repubblica, 224. Record of sentences of exile.Google Scholar
Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze (BNCF), Florence, Poligrafo Gargani, famiglia Donati, 725, 186; 728, 111; 728, 123. Cited as BNCF, Poligrafo Gargani, with packet and individual entry number.Google Scholar
Arrighi, Vanna. “Diotisalvi, Diotisalvi.” In Dizionario biografico degli Italiani 40 (1991): 231–34.Google Scholar
Bargellini, Piero, and Guarnieri, Ennio. Le strade di Firenze. 4 vols. Florence: Bonechi, 1978.Google Scholar
Barolini, Teodolinda. “Sociology of the Brigata: Gendered Groups in Dante, Forese, Folgore, Boccaccio—From ‘Guido, i’ vorrei’ to Griselda.” Italian Studies 67.1 (2012): 422.CrossRefGoogle Scholar
Baxter, Catherine. “‘Niuna sì disonesta n’è, che, con onesti vocaboli dicendola, si disdica a alcuno’: Turpiloquium in Boccaccio's Decameron.” Heliotropia: A Forum for Boccaccio Research and Interpretation 14 (2017): 181201. http://www.heliotropia.org/.Google Scholar
Bestor, Jane Fair. “Marriage Transactions in Renaissance Italy and Mauss's Essay on the Gift.” Past and Present 164.1 (1999): 646.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Black, Robert, and Law, John E., eds. The Medici: Citizens and Masters. Florence: Villa I Tatti, The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies, 2015.Google Scholar
Boccaccio, Giovanni. Elegia di Madonna Fiammetta: Corbaccio. Ed. Erbani, F.. Milan: Garzanti, 1988.Google Scholar
Boccaccio, Giovanni. Decameron. Ed. Quondam, Amadeo, Alfano, Giancarlo, and Fiorella, Maurizio. Milan: BUR Rizzoli, 2013.Google Scholar
Boffito, Giuseppe, and Mori, Attilio. Piante e vedute di Firenze: Studio storico, topografico, cartografico. Rome: Multigrafica, 1973.Google Scholar
Brown, Alison. Bartolomeo Scala, 1430–1497, Chancellor of Florence: The Humanist as Bureaucrat. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1979.Google Scholar
Brown, Alison. “The Guelf Party in Fifteenth-Century Florence: The Transition from Communal to Medicean State.” Rinascimento 20 (1980): 4186.Google Scholar
Brown, Alison. The Medici in Florence: The Exercise and Language of Power. Florence: Olschki, 1992.Google Scholar
Brown, Alison. “Insiders and Outsiders: The Changing Boundaries of Exile.” In Society and Individual in Renaissance Florence (2002), 337–83.CrossRefGoogle Scholar
Brown, Howard Mayer. “Women Singers and Women's Songs in Fifteenth-Century Italy.” In Women Making Music: The Western Art Tradition, 1150–1950, ed. Bowers, Jane and Tick, Judith, 6289. Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1986.CrossRefGoogle Scholar
Brown, Howard Mayer. “The Diversity of Music in Laurentian Florence.” In Lorenzo de’ Medici: New Perspectives; Proceedings of the International Conference Held at Brooklyn College and the Graduate Center of the City University of New York, April 30–May 2, 1992, ed. Toscani, Bernard, 179201. New York: Peter Lang, 1993.Google Scholar
Brucker, Gene. The Civic World of Early Renaissance Florence. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1977.Google Scholar
Bryce, Judith. “Performing for Strangers: Women, Dance, and Music in Quattrocento Florence.” Renaissance Quarterly 54.4 (2001): 1074–107.CrossRefGoogle Scholar
Bryce, Judith. “The Faces of Ginevra de’ Benci: Homosocial Agendas and Female Subjectivity in Later Quattrocento Florence.” In Masculinities and Femininities in the Middle Ages and Renaissance, ed. Kiefer, Frederick, 131–58. Turnhout: Brepols, 2009.Google Scholar
Bryce, Judith. “Decoding Code Name 16: Was Francesco Caccini the Host of the Donati-Ardinghelli Wedding Celebrations of 1465?I Tatti Studies in the Italian Renaissance 23.1 (2020): 732.Google Scholar
Carocci, Guido. I dintorni di Firenze: Nuova guida-illustrazione storico-artistica. Florence: Tip. Galletti e Cocci, 1881.Google Scholar
Carocci, Guido. Studi storici sul centro di Firenze pubblicati in occasione del IV Congresso storico italiano. Florence: A cura del Municipio, 1889.Google Scholar
Carrai, Stefano. Le muse dei Pulci: Studi su Luca e Luigi Pulci. Naples: Guida, 1985.Google Scholar
Ciappelli, Giovanni. Carnevale e quaresima: Comportamenti sociali e cultura a Firenze nel Rinascimento. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 1997.Google Scholar
Cornelison, Sally J. “A French King and a Magic Ring: The Girolami and a Relic of St. Zenobius in Renaissance Florence.” Renaissance Quarterly 55.2 (2002): 434–69.CrossRefGoogle Scholar
Corti, Gino. “Il Boccaccio citato in due lettere a Lorenzo de’ Medici.” Studi sul Boccaccio 21 (1993): 275–78.Google Scholar
D'Accone, Frank A. “Lorenzo il Magnifico e la musica.” In La musica a Firenze (1993), 219–48.Google Scholar
D'Accone, Frank A. “Lorenzo the Magnificent and Music.” In Lorenzo il Magnifico e il suo mondo: Convegno internazionale di studi (Firenze, 9-13 giugno 1992), ed. Garfagnini, Gian Carlo, 259–90. Florence: Olschki, 1994.Google Scholar
Damiani, Roberto. “Note biografiche di Capitani di Guerra e di Condottieri di ventura operanti in Italia tra il 1330 e il 1550.” 27 November 2012. https://condottieridiventura.it/manno-donati/.Google Scholar
Dei, Benedetto. La Cronica: Dall'anno 1400 all'anno 1500. Ed. Barducci, Roberto. Florence: Papafava, 1985.Google Scholar
De la Mare, Albinia C., with Van Binnebeke, Xavier. “A List of Books from the Florentine Braccio Martelli.” In Tributes to Jonathan J. G. Alexander: The Making and Meaning of Illuminated Medieval and Renaissance Manuscripts, Art and Architecture, ed. L'Engle, S. and Guest, G. B., 3567. London: Harvey Miller, 2006.Google Scholar
Del Lungo, Isidoro. “Gli amori del Magnifico Lorenzo.” Parts 1 and 2. Nuova Antologia 165, ser. 5, fasc. 993 (1 May 1913): 2–21; fasc. 994 (16 May 1913): 199–215.Google Scholar
Del Lungo, Isidoro. Gli amori del Magnifico Lorenzo: Diporto mediceo di Isidoro del Lungo e due novelle di Lorenzo de’ Medici ora per la prima volta pubblicate col nome di lui. Bologna: N. Zanichelli, 1923.Google Scholar
Dempsey, Charles. The Portrayal of Love: Botticelli's “Primavera” and Humanist Culture at the Time of Lorenzo the Magnificent. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1992.Google Scholar
Dempsey, Charles. “Portraits and Masks in the Art of Lorenzo de’ Medici, Botticelli, and Politian's Stanze per la Giostra.” Renaissance Quarterly 52.1 (1999): 142.CrossRefGoogle Scholar
De Roover, Raymond. The Rise and Decline of the Medici Bank, 1397–1494. New York: Norton, 1966.Google Scholar
Detti, Edoardo. Firenze scomparsa. Florence: Vallecchi, 1970.Google Scholar
Diacciati, Silvia. “Popolo e regimi politici a Firenze nella prima metà del Duecento.” Annali di storia di Firenze 1 (2006): 3781. https://doi.org/10.13128/Annali_Stor_Firen-9824.Google Scholar
Di Crescenzo, Lisa. “‘Leaving Hell and Arriving in Paradise’: Between Victimhood and Agency in the Exilic Experience of Luisa Donati Strozzi (1434–1510).” Parergon 34.2 (2017): 99131. https://muse.jhu.edu/pub/62/article/685782.CrossRefGoogle Scholar
Dizionario biografico degli Italiani. 100 vols. Rome: Istituto dell'enciclopedia italiana, 1960–2020.Google Scholar
Ettlinger, Helen S. “Visibilis et Invisibilis: The Mistress in Italian Renaissance Court Society.” Renaissance Quarterly 47.3 (1994): 770–92.CrossRefGoogle Scholar
Fabbri, Lorenzo. “Women's Rights According to Lorenzo de’ Medici: The Borromei-Pazzi Dispute and the Lex de testamentis.” In The Art and Language of Power in Renaissance Florence: Essays for Alison Brown, ed. Bloch, Amy, James, Carolyn, and Russel, Camilla, 91115. Toronto: Centre for Reformation and Renaissance Studies, 2019.Google Scholar
Fabroni, Angelo. Laurentii Medicis Magnifici Vita. 2 vols. Pisa, 1784.Google Scholar
Fanelli, Giovanni. Firenze. Rome-Bari: Laterza, 1980.Google Scholar
Foà, S. “Martelli, Braccio.” In Dizionario biografico degli Italiani 71 (2008): 3637.Google Scholar
Frick, Carole C. Dressing Renaissance Florence: Families, Fortunes, and Fine Clothing. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2002.CrossRefGoogle Scholar
Friedman, David. “‘Fiorenza’: Geography and Representation in a Fifteenth Century City View.” Zeitschrift für Kunstgeschichte 64.1 (2001): 5677.CrossRefGoogle Scholar
Fubini, Riccardo. Italia quattrocentesca: Politica e diplomazia nell'età di Lorenzo il Magnifico. Milan: FrancoAngeli, 1994.Google Scholar
Ganz, Margery A. “Perceived Insults and Their Consequences: Acciaiuoli, Neroni, and Medici Relationships in the 1460s.” In Society and Individual in Renaissance Florence (2002), 155–72.CrossRefGoogle Scholar
Gargiulo, Piero. “‘Leggiadri passi con intellecto attento’: Lorenzo teorico di basse danze.” In La musica a Firenze (1993), 249–55.Google Scholar
Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone. Vol. 2. A Florentine Patrician and His Palace: Studies by F. W. Kent, Alessandro Perosa, Brenda Preyer, Piero Sanpaolesi and Roberto Salvini. London: Warburg Institute, 1981.Google Scholar
Giustiniani, Vito R. “Lorenzo nel giudizio d'un suo intrinseco.” Archivio storico italiano 150.2 (1992): 467–79.Google Scholar
Goldthwaite, Richard A. “The Florentine Palace as Domestic Architecture.” The American Historical Review 77.4 (1972): 9771012.CrossRefGoogle Scholar
Grande dizionario della lingua italiana. Ed. Battaglia, Salvatore. 21 vols. Turin: UTET, 1961–2003.Google Scholar
Gregory, Heather. “A Florentine Family in Crisis: The Strozzi in the Fifteenth Century.” PhD diss., University of London, 1981.Google Scholar
Guglielmo Ebreo of Pesaro. De Pratica seu Arte Tripudii: On the Practice or Art of Dancing. Ed. and trans. Sparti, Barbara. Oxford: Clarendon, 1993.Google Scholar
Haar, James, and Nádas, John. “Johannes de Anglia (John Hothby): Notes on His Career in Italy.” Acta Musicologica 79.2 (2007): 291358.Google Scholar
Jacobus, Mary. Reading Woman: Essays in Feminist Criticism. London: Methuen, 1986.CrossRefGoogle Scholar
James, Carolyn. “Mercantile and Other Friendships in Early Renaissance Tuscany.” In Studies on Florence and the Italian Renaissance in Honour of F. W. Kent, ed. Howard, Peter F. and Hewlett, Cecilia, 151–67. Turnhout: Brepols, 2016.CrossRefGoogle Scholar
James, Carolyn, and Kent, Bill [F. W.]. “Renaissance Friendships: Traditional Truths, New and Dissenting Voices.” In Friendship: A History, ed. Caine, Barbara, 111–64. London: Equinox, 2009.Google Scholar
Jones, Ann Rosalind, and Stallybrass, Peter. Renaissance Clothing and the Materials of Memory. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.Google Scholar
Kent, Dale V. The Rise of the Medici: Faction in Florence, 1426–1434. Oxford: Oxford University Press, 1978.Google Scholar
Kent, Dale V. Friendship, Love, and Trust in Renaissance Florence. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2009.CrossRefGoogle Scholar
Kent, F. W. “The Making of a Renaissance Patron of the Arts.” In Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone (1981), 9–95.Google Scholar
Kent, F. W. “The Young Lorenzo, 1449–1469.” In Lorenzo the Magnificent: Culture and Politics, ed. Mallett, Michael and Mann, Nicholas, 122. London: Warburg Institute, 1996.Google Scholar
Kent, F. W. “Lorenzo de’ Medici and the Love of Women.” In “Renaissance Studies,” ed. Carolyn James and Antonio Pagliaro, special issue, Spunti e ricerche 22 (2007): 28–49.Google Scholar
Kent, F. W. Princely Citizen: Lorenzo de’ Medici and Renaissance Florence. Ed. James, Carolyn. Turnhout: Brepols, 2013.CrossRefGoogle Scholar
King, Catherine. “Effigies: Human and Divine.” In Siena, Florence, and Padua: Art, Society and Religion, 1280–1400, ed. Norman, Diana, 2:105–27. 2 vols. New Haven, CT: Yale University Press in association with the Open University, 1995.Google Scholar
Kirshner, Julius. “Li Emergenti Bisogni Matrimoniali in Renaissance Florence.” In Society and Individual in Renaissance Florence (2002), 79–109.CrossRefGoogle Scholar
Klapisch-Zuber, Christiane. Women, Family, and Ritual in Renaissance Italy. Trans. Cochrane, Lydia G.. Chicago: University of Chicago Press, 1985.Google Scholar
Kohl, Benjamin. “Donati, Manno.” In Dizionario biografico degli Italiani 41 (1992): 4749.Google Scholar
Lawless, Catherine. “Women on the Margins: The ‘Beloved’ and the ‘Mistress’ in Renaissance Florence.” In Pawns or Players? Studies on Medieval and Early Modern Women, ed. Meek, Christine E. and Lawless, Catherine, 111–30. Dublin: Four Courts Press, 2003.Google Scholar
Litta, Pompeo. Famiglie celebri italiane. Milan, 1819–80.Google Scholar
Luchs, Alison. “Verrocchio and the Bust of Albiera degli Albizzi: Portraits, Poetry and Commemoration.” Artibus et Historiae 33.66 (2012): 7597.Google Scholar
Magnani, Rachele. Delle relazioni private fra la Corte Sforzesca di Milano e Casa Medici, 1450–1500. Milan: Tipografia San Giuseppe, 1910.Google Scholar
Martelli, Mario. “Nota a Naldo Naldi, Elegiarum, I 26 54.” Interpres 3 (1980): 245–54.Google Scholar
Martelli, Mario. Letteratura fiorentina del Quattrocento: Il filtro degli anni Sessanta. Florence: Le Lettere, 1996.Google Scholar
Martelli, Ugolino di Niccolò. Ricordanze dal 1433 al 1483. Ed. Pezzarossa, Fulvio. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 1989.Google Scholar
Martines, Lauro. “La famiglia Martelli e un documento sulla vigilia del ritorno dall'esilio di Cosimo dei Medici (1434).” Archivio storico italiano 117.1 (1959): 2943.Google Scholar
Martines, Lauro. April Blood: Florence and the Plot against the Medici. Oxford: Oxford University Press, 2003.Google Scholar
McGee, Timothy J. “Dancing Masters and the Medici Court.” Studi musicali 17 (1988): 201–24.Google Scholar
McLean, Paul D. The Art of the Network: Strategic Interaction and Patronage in Renaissance Florence. Durham, NC: Duke University Press, 2007.Google Scholar
Medici, Lorenzo de’. Lettere, vol. 1 (1460–1474). Ed. Fubini, Riccardo. Florence: Giunti-Barbèra, 1977.Google Scholar
Medici, Lorenzo de’. Tutte le opere. Ed. Orvieto, Paolo. 2 vols. Rome: Salerno Editrice, 1992.Google Scholar
Medici, Lorenzo de’. Lettere, vol. 7 (1482–1484). Ed. Mallett, Michael. Florence: Giunti-Barbèra, 1998.Google Scholar
Memelsdorff, Pedro. “Lorenzo il Magnifico e Robert Morton in una nuova fonte manoscritta a Mantova.” Acta Musicologica 78.1 (2006): 132.Google Scholar
Muir, Edward, and Ruggiero, Guido, eds. Microhistory and the Lost Peoples of Europe. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 1991.CrossRefGoogle Scholar
La musica a Firenze al tempo di Lorenzo il Magnifico: Congresso internazionale di studi, Firenze, 15–17 giugno, 1992. Ed. Piero Gargiulo. Florence: Olschki, 1993.Google Scholar
Najemy, John M. Corporatism and Consensus in Florentine Electoral Politics, 1280–1400. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1982.Google Scholar
Najemy, John M. Between Friends: Discourses of Power and Desire in the Machiavelli-Vettori Letters of 1513–1515. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1993.Google Scholar
Najemy, John M. A History of Florence 1200–1575. Oxford: Blackwell, 2006.CrossRefGoogle Scholar
Nevile, Jennifer. The Eloquent Body: Dance and Humanist Culture in Fifteenth-Century Italy. Bloomington: Indiana University Press, 2004.Google Scholar
Orsi Landini, Roberta, and Bulgarella, Mary Westerman. “Costume in Fifteenth-Century Florentine Portraits of Women.” In Virtue and Beauty: Leonardo's Ginevra de’ Benci and Renaissance Portraits of Women, ed. Brown, David Alan, 8997. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2001.Google Scholar
Padovan, Maurizio. “Lorenzo de’ Medici e la danza.” Rinascimento 32 (1992): 247–52.Google Scholar
Parenti, Marco. Lettere. Ed. Marrese, Maria. Florence: Istituto nazionale di studi sul Rinascimento, 1996.Google Scholar
Parenti, Marco. Ricordi storici, 1464–1467. Ed. Garfagnini, Manuela Doni. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 2001.Google Scholar
Parigi, Luigi. Laurentiana: Lorenzo dei Medici cultore della musica. Florence: Olschki, 1954.Google Scholar
Pezzarossa, Fulvio. “La ‘ragione di Pisa’ nelle ‘Ricordanze’ di Ugolino Martelli.” Archivio storico italiano 138.4 (1980): 527–76.Google Scholar
Piccardi, Marco, and Romagnoli, Carlo. Campo di Marte: Storie di confine e di paesaggio urbano. Florence: La casa Usher, 1990.Google Scholar
Poliziano, Angelo. Poesie volgari. Ed. Bausi, Francesco. 2 vols. Rome: Vecchiarelli, 1997.Google Scholar
Pontremoli, Alessandro, and La Rocca, Patrizia. Il ballare lombardo: Teoria e prassi coreutica nella festa di corte del XV secolo. Milan: Vita e pensiero, 1987.Google Scholar
Pulci, Luca. Epistola prima: Lucretia a Lorenzo. In Ciriffo Calvaneo di Luca Pulci gentil'huomo fiorentino: Con la Giostra del Magnifico Lorenzo de’ Medici; Insieme con le epistole composte dal medesimo Pulci, 9394. Florence: Giunti, 1572.Google Scholar
Pulci, Luigi. Morgante e lettere. Ed. Robertis, Domenico de. Florence: Sansoni, 1962.Google Scholar
Pulci, Luigi. Opere minori. Ed. Orvieto, Paolo. Milan: Mursia, 1986.Google Scholar
Randolph, Adrian W. B.Performing the Bridal Body in Fifteenth-Century Florence.” Art History 21.2 (1998): 182200.CrossRefGoogle Scholar
Randolph, Adrian W. B. Engaging Symbols: Gender, Politics, and Public Art in Fifteenth-Century Florence. New Haven, CT: Yale University Press, 2002.Google Scholar
Rochon, André. La Jeunesse de Laurent de Médicis, 1449–1478. Paris: Les Belles Lettres, 1963.Google Scholar
Rocke, Michael. Forbidden Friendships: Homosexuality and Male Culture in Renaissance Florence. New York: Oxford University Press, 1996.CrossRefGoogle Scholar
Rodaway, Paul. Sensuous Geographies: Body, Sense, and Place. London: Routledge, 1994.CrossRefGoogle Scholar
Rubin, Patricia Lee, and Wright, Alison, eds. Renaissance Florence: The Art of the 1470s. London: National Gallery Publications Ltd, 1999.Google Scholar
Rubinstein, Nicolai. The Government of Florence under the Medici (1434 to 1494). 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1997.CrossRefGoogle Scholar
Rucellai, Giovanni. Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone. Vol. 1. “Il Zibaldone quaresimale.” Ed. Perosa, Alessandro. London: Warburg Institute, 1960.Google Scholar
Sedgwick, Eve Kosofsky. Between Men: English Literature and Male Homosocial Desire. New York: Columbia University Press, 1985.CrossRefGoogle Scholar
Seidel Menchi, Silvana, and Quaglioni, Diego, eds. Coniugi nemici: La separazione in Italia dal XII al XVIII secolo. Bologna: Il Mulino, 2000.Google Scholar
Shemek, Deanna. “Letter Writing and Epistolary Culture.” In Oxford Bibliographies Online: Renaissance and Reformation, ed. King, Margaret L.. Oxford, 2013. https://www.oxfordbibliographies.com/display/document/obo-9780195399301/obo-9780195399301-0386.xml.CrossRefGoogle Scholar
Society and Individual in Renaissance Florence. Ed. Connell, William J.. Berkeley: University of California Press, 2002.Google Scholar
Southern, Eileen. “A Prima Ballerina of the Fifteenth Century.” In Music in Context: Essays for John M. Ward, ed. Shapiro, Anne Dhu, 183–97. Cambridge, MA: Harvard University, 1985.Google Scholar
Strozzi, Alessandra Macinghi. Lettere di una gentildonna fiorentina del secolo XV ai figliuoli esuli. Ed. Guasti, Cesare. Florence: Sansoni, 1877.Google Scholar
Strozzi, Alessandra Macinghi. Letters to Her Sons (1447–1470). Ed. and trans. Bryce, Judith. Toronto: Iter Academic Press, 2016.Google Scholar
Tripodi, Claudia. “Pazzi, Guglielmo de’.” In Dizionario biografico degli Italiani 82 (2015): 1113.Google Scholar
Tripodi, Claudia. “Pucci, Dionigi.” In Dizionario biografico degli Italiani 85 (2016): 550–52.Google Scholar
Uccelli, Giovanni Battista. Il convento di San Giusto alle Mura e i Gesuati. Florence: Tipografia delle Murate, 1865.Google Scholar
Valori, Niccolò. Vita di Lorenzo il Magnifico, introduzione di Angela Dillon Bussi; note di Anna Rita Fantoni. Palermo: Sellerio, 1992.Google Scholar
Walter, Ingeborg. Lorenzo il Magnifico e il suo tempo. Trans. Zapperi, Roberto. Rome: Donzelli, 2005.Google Scholar
Walter, Ingeborg, and Zapperi, Roberto. Il ritratto dell'amata: Storie d'amore da Petrarca a Tiziano. Rome: Donzelli, 2006.Google Scholar
Warburg, Aby. “Delle ‘Imprese Amorose’ nelle più antiche incisioni fiorentine.” Rivista d'arte 3 (1905): 519.Google Scholar
Warburg, Aby. The Renewal of Pagan Antiquity: Contributions to the Cultural History of the European Renaissance. Trans. Britt, David. Los Angeles, CA: Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities, 1999.Google Scholar
Welch, Evelyn. “New, Old and Second-Hand Culture: The Case of the Renaissance Sleeve.” In Revaluing Renaissance Art, ed. Neher, Gabriele and Shepherd, Rupert, 101–20. Aldershot: Ashgate, 2000.Google Scholar
Wilkins, Ernest H. Petrarch's Later Years. Cambridge, MA: Mediaeval Academy of America, 1959.Google Scholar
Wilkins, Ernest H. “Petrarch and Manno Donati.” Speculum 35.3 (1960): 381–93.CrossRefGoogle Scholar
Wilkins, Ernest H. Studies on Petrarch and Boccaccio. Ed. Bernardo, A. S.. Padua: Antenore, 1978.Google Scholar
Wilson, Blake. Singing to the Lyre in Renaissance Italy: Memory, Performance, and Oral Poetry. Cambridge: Cambridge University Press, 2019.CrossRefGoogle Scholar
Wright, Alison. “Dancing Nudes in the Lanfredini Villa at Arcetri.” In With and Without the Medici: Studies in Tuscan Art and Patronage, 1434–1530, ed. Marchand, Eckart and Wright, Alison, 4777. Aldershot: Ashgate, 1998.Google Scholar
Zanato, Tiziano. “Gli autografi di Lorenzo il Magnifico: Analisi linguistica e testo critico.” Studi di filologia italiana 44 (1986): 69207.Google Scholar
Zanoboni, Maria Paola. “Portinari, Pigello.” In Dizionario biografico degli Italiani 85 (2016): 122–25.Google Scholar