Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
Rinnert, Carol
and
Kobayashi, Hiroe
1999.
Requestive hints in Japanese and English.
Journal of Pragmatics,
Vol. 31,
Issue. 9,
p.
1173.
Thaib, Rusdi
1999.
Schema of Group Seminar Presentations and Rhetorical Structure of Presentation Introductions: A Cross-cultural Study of Indonesian and Australian Students in University Academic Settings.
Asian Englishes,
Vol. 2,
Issue. 1,
p.
66.
Thompson, Susan
2000.
Understanding spoken interaction.
Australian Review of Applied Linguistics. Series S,
Vol. 16,
Issue. ,
p.
9.
Hassall, Tim
2001.
Modifying requests in a second language.
IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,
Vol. 39,
Issue. 4,
Kasper, Gabriele
and
Rose, Kenneth R.
2002.
Epilogue.
Language Learning,
Vol. 52,
Issue. s1,
p.
305.
Hassall, Tim
2003.
Requests by Australian learners of Indonesian.
Journal of Pragmatics,
Vol. 35,
Issue. 12,
p.
1903.
TAGUCHI, NAOKO
2005.
Comprehending Implied Meaning in English as a Foreign Language.
The Modern Language Journal,
Vol. 89,
Issue. 4,
p.
543.
Jordà, Maria Pilar Safont
2005.
Pragmatic Production of Third Language Learners of English: A Focus on Request Acts Modifiers.
International Journal of Multilingualism,
Vol. 2,
Issue. 2,
p.
84.
Geyer, Naomi
2007.
Self‐qualification in L2 Japanese: An Interface of Pragmatic, Grammatical, and Discourse Competences.
Language Learning,
Vol. 57,
Issue. 3,
p.
337.
Roever, Carsten
2007.
DIF in the Assessment of Second Language Pragmatics.
Language Assessment Quarterly,
Vol. 4,
Issue. 2,
p.
165.
Dalmau, Maria Sabaté i
and
Gotor, Hortènsia Curell i
2007.
From “Sorry very much” to “I'm ever so sorry”: Acquisitional patterns in L2 apologies by Catalan learners of English.
Intercultural Pragmatics,
Vol. 4,
Issue. 2,
Jordà, Maria Pilar Safont
2007.
Intercultural Language Use and Language Learning.
p.
167.
Wannaruk, Anchalee
2008.
Pragmatic Transfer in Thai EFL Refusals.
RELC Journal,
Vol. 39,
Issue. 3,
p.
318.
Soler, Eva Alcón
2008.
Investigating pragmatic language learning in foreign language classrooms.
IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,
Vol. 46,
Issue. 3,
Xu, Wei
Case, Rod E.
and
Wang, Yu
2009.
Pragmatic and grammatical competence, length of residence, and overall L2 proficiency.
System,
Vol. 37,
Issue. 2,
p.
205.
Chang, Yuh-Fang
2009.
How to say no: an analysis of cross-cultural difference and pragmatic transfer.
Language Sciences,
Vol. 31,
Issue. 4,
p.
477.
김지현
and
권은영
2010.
Pragmatic Transfer in Refusals: A Comparative Study of Korean and English.
English Language and Linguistics,
Vol. 16,
Issue. 1,
p.
99.
Özdemir, Çiğdem
and
Rezvani, Seyed Ali
2010.
Interlanguage pragmatics in action: Use of expressions of gratitude.
Procedia - Social and Behavioral Sciences,
Vol. 3,
Issue. ,
p.
194.
이정란
2011.
A comparison between pragmatic productive competence and pragmatic understanding competence: Focusing on desire and conjecture expressions.
Bilingual Research,
Vol. null,
Issue. 46,
p.
297.
Jalilifar, Alireza
Hashemian, Mahmood
and
Tabatabaee, Madine
2011.
A Cross-sectional Study of Iranian EFL Learners' Request Strategies.
Journal of Language Teaching and Research,
Vol. 2,
Issue. 4,