Hostname: page-component-84b7d79bbc-tsvsl Total loading time: 0 Render date: 2024-07-28T07:03:27.095Z Has data issue: false hasContentIssue false

Petrarch and the Black Death: From Fear to Monuments

Published online by Cambridge University Press:  02 January 2019

Renee Neu Watkins*
Affiliation:
Boston University
Get access

Extract

It was Petrarch's lot to live through the massive onslaught of bubonic plague in 1348 known as the Black Death. In poetry and prose, he recorded his subjective response. We know him indeed more intimately than any other man of the late medieval West. This paper concerns the way he looked at the event—the way he responded to private losses and to public calamity. My plan is essentially narrative, to tell a psychological story. The story helps to illuminate both Petrarch's creative processes and the way the Black Death touched and modified cultural history.

Petrarch scholars have recognized, of course, the centrality of the theme of death in his work. Of Bosco's Francesco Petrarca, it has been said, ‘Seeking a single key, [Bosco] views the sense of life's transitoriness as the radiant core of the Petrarch phenomenon … ‘.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Renaissance Society of America 1972

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Tripet, Arnaud, Petrarque ou la Connaissance de Soi, (Geneva, 1967)Google Scholar, p. II ; ‘à la recherche d'une clef, il désigne comme foyer rayonnant de tout phénomène pétrarquien le sense du transitoire …’.

2 Wilkins, Ernest, Life of Petrarch, (Chicago, 1961)Google Scholar.

3 Bishop, Morris, tr. Francis Petrarch, Letters (Indiana U. P., 1966); Petrarch and his World, (Indiana U. P., 1963)Google Scholar.

4 Bergin, Thomas G., Petrarch, (Twayne, N.Y., 1970 Google Scholar).

5 Sozzi, B.T., Petrarca—Storia della Critica, (Palermo, 1963)Google Scholar, p. 5. ‘Si constata nel corso del tempo uno spostarsi dell'attenzione del Petrarca huomo empirico all’umanità universale che è in lui, che è quanto dire dalla biografia all'opera …’.

6 Bosco, Umberto, Francesco Petrarca, (Turin, 1946), pp. 910 Google Scholar. ‘Il vero è che noi non possiamo in alcun modo rawisare una linea di sviluppo, uno svolgimento, non solo nel canzoniere, ma in tutto il Petrarca. Egli b senza storia, se lo si considera, come si deve, nel concreto di tutta l'opera sua.’

7 Tripet, p. 1.

8 Ibid., p. 110

9 Baron, Hans, From Petrarch to Leonardo Bruni, (Chicago, 1968), pp. 910 Google Scholar.

10 Ibid., pp. 70-81.

11 Nino Sapegno, Il Trecento:'… ritorna quell'ostinato esame di coscienza, quell'atteggiamento di meditazione e di riflessione, che costituisce la sorgente piu profonda di poesia anche nella prima parte del Canzoniere; e ritorna con un fase più semplice e spoglio, con un tono più flebile e commosso, con un'armonia piu desolata e stanca. II senso della morte pervade ora queste confessioni, e le colorisce di una tristezza languida, e le solleva ad un supremo anelito di pace … .’

12 Sapegno, op. cit., p. 182. ‘Queste parole m'è parso di dover scrivere qui, per acerba memoria del fatto e non senza una certa amara dolcezza, in questo luogo proprio che cosi’ spesso ritorna sotto à miei occhi, affinche io sia tratto à considerare che nulla più debba piacermi in questa vita, e affinichè della frequente contemplazione di esse e della riflessione sulla fugacità del tempo io sia ammonito a pensare che, rotto il più grave laccio, è guinto ormai il tempo di fuggire da Babilonia. La quel cosa, con la grazia di Dio, mi sara facile, se esaminerò aspramente ma virilmente gli afianni inutilissimi del tempo trascorso, e le vane speranze, e gli eventi in attesi.’

13 Petrarch, Francis, Letters, trans. Morris Bishop (Indiana U. P., 1966), p. 77 Google Scholar. The critical edition of the letters is by Vittorio Rossi, Le Fatniliari, 4 vols. (Florence, 1933-1934). II, 205, from gamma version: ‘Omnem domus atque orti angulum, omnes herbosos cespites—ceperat enim iam ad Arietis adventum bruma mitescere—dulci accubitu compresserunt, implentes cunta suspiriis; deinde, cum possent alibi, ambo per noctem in lectulo meo iacuerunt…’.

14 The gamma version was dated 20 June, and the year was 1349.

15 Fam., VIII, 8.

16 The same idea is expressed by Morris Bishop in Petrarch and His World, op. cit. In his chapter on ‘The Black Death’, pp. 269-275, he stresses Petrarch's asceticism and the beauty of his vision of Laura's death, contrasting him with the picture based on contemporary moralists and summed up in the words of Egon Friedell: ‘Men embraced vice with a consumptives’ sensuality’ (Bishop, p. 271).

17 Letters, trans. Bishop, p. 79. Fam., VIII, 9.1 translate valitudo fragilior as ‘precarious health’, rather than ‘ill health’.

18 Ibid., p. 16. Fam., I, 1.

19 Ibid., p. 16. Fam., 1, 1.

20 Ibid., p. 21. Fam., I, I.

21 Bernardo, Aldo, ‘Letter-splitting in Petrarch's Familiares’, Speculum XXXIII (1958)Google Scholar, 241.

22 Fam., vm, 8, 1.31-32. Sola mors somnum et somnia discutit. O siprius expergisci datum sit.

23 Letters, trans. Bishop, p. 104. Fam., XI, 1.

24 To Luca Christiani, in Wilkins, E.H., Petrarch at Vaucluse, (Chicago, 1958), p. 86 Google Scholar. Fam., XI, 12.

25 To posterity, in Letters, trans. Bishop, p. 12. Also in Fam., xv, 4, to Andrea Dandolo, Doge of Venice, included in Letters, trans. Bishop, pp. 133-136.

26 Trans. Wilkins in Petrarch at Vaucluse, p. 206.

27 Cf. Trionfi, ‘Trionfo di Morte’, Part 2; also Sonnets 281, 282, 286, 291.

28 Wilkins, pp. 122-125. Fam., XIII, 8.

29 Ibid., pp. 101-102. Fam., x, 5.

30 Ibid., pp. 79-80. Fam., IX, 3.

31 Petrarca, Francesco, Rime, Fernando Neri et al. (Milan, 1951)Google Scholar.

… cosi’ dentro e di for mi vo cangiando
e sono in non molt'anni si’ dimesso
ch'à pena riconosco omai’ me stesso;
tutto ‘1 viver usato 6 messo in bando ….

32 Wilkins, Ernest H., “The Chronology of the Triumphs’, in Studies in the Life and Works of Petrarch, (Cambridge, Mass., 1955), pp. 254272 Google Scholar, esp. p. 270. Cf. Nino Sapegno, Il Trecento, op. cit., p. 249.

33 Petrarca, Francesco, Poesie Minori, ed. Domenico A. Rossetti (Milan, 1829)Google Scholar, II, 80-90.

34 Ibid., II, 80:

Funera crebra quidem, quocunque paventia flecto
Lumina, conturbant aciem: perplexa feretris
Templa gemunt, passimque simul sine honore cadaver
Nobile plebeiumque iacet. Subit ultima vitae
Hora animum; casusque mei meminisse coactus,
Heu! charos abiisse greges, et arnica retracto
Colloquia, et dulces subito vanescere vultus,
Telluremque sacram assiduis non deesse sepulchris.

35 Ibid., I, 218. ‘Est gemitus magni solamen grande doloris … .’

36 Ibid., n, 84. ‘Cogito si qua via est medios auferre per aestus, Corporeasque unda lachrymarum extinguere flammas … .’

37 Rime, op. at.. Sonnet 293:

E certo ogni mio studio in quel tempo era
pur di sfogare il doloroso core
in qualche modo, non d'acquistar fama;
pianger cercai, non già del pianto onore ….

38 Ibid. Sonnet 344:

Piansi e cantai, non so piu mutar verso … .

39 Petrarca, Francesco, Prose, ed. G. Martelletti et at. (Ricciardi, Milan, 1955), p. 4 Google Scholar. The editor, P. G. Ricci, suggests that the passage does not refer to Laura, as has always been thought. His reasoning, however, depends on Petrarch's making an accurate use of the word adolescentia, while the letter generally distorts his life story to make him younger, only ‘nearing forty’ when he ‘rid himself of concupiscence’. We have seen him boast of the fact to his brother in 1352 (Fam., x, 5) when he was 48. It is hard to imagine how Petrarch would be using the words ‘unico’ and ‘honesto’ of his love if he were not speaking of Laura, saying: Amore acerrimo sed unico et honesto in adolescentia laboravi, et diutius laborassem, nisi iam tepescentem ignem mors acerba sed utilis extinxisset.

40 Poesi Minori, I, 224.

Fus. Fabula! Quis alis coelum terrestria prendent?
Ful. Aethereis: sic terra suum, sic astra reposcunt.
Fus. Credulitas vulgata quidem! nos certa probamus.
Ful. Fusca, locis imis habitas; nos summa tenemus,
Et coeli terraeque situm speculamur ab alto.

41 Sonnet 348:

da la persona fatta in paradiso
prendean vita i miei spirti, or n'a diletto
il re celeste, i suoi alati corrieri,
e io son qui rimaso ignudo e cieco.

42 Poesie Minori, i, 164:'… et longos anni brevis hora labores / Una necat, pereuntque seni sua somnia fesso!'

43 Sonnet 269:

Rotta è l'alta colonna e'l verde lauro
O nostra vita ch'è si bella in vista
com’ perde agevolmente in un mattino
quel che'n molti anni à gran pena s'acquista!

44 Ode 264:

poi che fia l'alma de le membra ignuda,
non po questo desio più venir seco.
Ma se'l latino e'l greco
parlan di me dopo la morte, e un vento:
ond'io, perchè pavento
adunar sempre quel ch'un'ora sgombre,
vorre’ ‘1 ver abbracciar, lassando l'ombre.

45 Sonnet 271: ‘… Morte m'a liberato un'altra volta …’.

46 Letters, trans. Bishop, p. 12. Ep. ad Posteritatem.

47 Letters, trans. Bishop, p. 162. Fam., XIX, 16.

48 Ode 264:

ma temenza m'accora
per gli altrui esempli, e del mio stato tremo;
ch'altri mi sprona e son forse a l'estremo….

49 Sonnet 279:

If birds lamenting, or green branches
moving softly in the summer breeze
or clear water murmuring hoarsely
in a flower edged clear stream, I hear
where I am sitting, writing, full of thoughts of love,
I see her whom the sky revealed, the earth took back,
I see and hear her and I know she's still alive,
Replying from great distance to my sighs.

50 Sonnet 281:

or l'o veduto su per l'erba fresca
calcare i fior com'una donna viva,
mostrando in vista che di me le ‘ncresca.

51 Sonnet 287:

à la mia Donna puoi ben dire in quante
lagrime io vivo e son fatt'una fera,
membrando il suo bel viso e l'opre sante.

52 Sonnet 300.

53 Sonnets 341, 342, 343, 356.

54 Sonnet 330.

55 Sonnet 317:

Pur, vivendo, veniasi ove deposto
in quelle caste orecchie avrei parlando
de’ miei dolci pensier l'antica soma …
ed ella avrebbe a me forse resposto
qualche santa parola sospirando,
cangiati i volti e l'una e l'altra coma.

56 Sonnet 289:

O leggiadre arti e lor effetti degni,
l'un co la lingua oprar, l'altra col ciglio,
io gloria in lei, ed ella in me virtute!

57 Sonnet 355:

Nè dal tuo giogo, Amor, Palma si parte,
ma dal suo mal: con che studio, tu'l sai;
non à caso è vertute, anzi è bell'arte.

58 Ode 325:

Muri eran d'alabastro e ‘1 tetto d'oro,
d'avorio uscio e fenestre di zaffiro …

59 Sonnet 309:

L'alto e novo miracol ch'à di nostri
apparve al mondo e star seco non volse,
che sol ne mostrò 1 del, poi sel ritolse
per adornarne i suoi stellanti chiostri,
vuol ch'i’ depinga à chi nol vide e'l mostri,
Amor, …
chi sa pensare, il ver tacito estime
ch'ogni stil vince e poi sospire: Adunque
beati gli occhi che la vider viva!

60 Sonnet 349:

cosi’ dentro e di for mi vo cangiando
e sono in non molt'anni si’ dimesso
ch'à pena riconosco omai me stesso;
tutto ‘1 viver usato ò messo in bando .

61 Letters, trans. Bishop, pp. 161-162. Fam., XIX, 6.

62 Ibid., pp. 190-192. Fam., XXII, 10.

63 Ibid., 226-227. Sen. 1.5.

64 Ibid., p. 164. Fam., XIX, 16.

65 Ibid., p. 77. Fam., VIII, 9. Continuing the text given in n. 13 above: ‘… credo ut quern ad quitem necessariam humane fragilitas meditata est, ad laborem michi perpetuum consecrarent’.

66 Ibid., pp. 138-139. Fam., XVI, 2.

67 Ibid., p. 195, partly retranslated from Fam. XII, 12.

68 Ibid., p. 223. Sen., 1, 1.

69 Ibid., pp. 224-225. Sen., 1, 3.

70 Ibid., p. 220. No. 58 in Fracassetti, G. (ed.), Epistolae rebusfatniliaribus et variae, (Florence, 1863)Google Scholar.

71 Augustine, unlike Petrarch, fully elucidates the point in City of Cod, XIII, 10: ‘Further, if every man begins to die, that is, is in death, as soon as death has begun to show itself in him (by taking away his life to wit; for when life is all taken away, the man will be then not in death, but after death), then he begins to die as soon as he begins to live. For what else is going on in all his days, hours, and moments, until his slow-working death is fully consummated?’ (trans. Marcus Dods, New York, 1950, 419).

72 Letters, trans. Bishop, p. 256. Sen., VIII, 2.

73 ibid., p. 5.

74 Prose, p. 1122. Sen., x, 2. The same idea in Sen., III, 1, is noted by Meiss, Millard, Painting in Florence and Siena after the Black Death, (Princeton, 1951), p. 159 Google Scholar

75 Prose, pp. 1118-1120; on Padua, p. 1114.

76 Ibid., p. 1118: ‘… et sane mutationum huiuscemodi multe ipsis in hominibus cause sunt; et sequis altius fodiat fortasse omnes, sed alie apparent, latent alie’.

77 Rime, p. 555:

Qual meraviglia ebb'io quando ristare
vidi in un punto quel che mai non stette,
ma discorrendo suol tutto cangiare!
E le tre parti sue vidi ristrette
ad una sola, e quella una esser ferma
si che, come solea, piu non s'afe
e quasi in terra d'erbe ignuda ed erma,
ne “fia” ne “fu” ne “mai” ne “innanzi” o “ ‘ndietro“
ch'umana vita fanno varia e ‘nferma!
Passa il penser si come sole in vetro,
anzi piu assai, però che nulla il tene …
(translated by Ernest Wilkins, in Francesco Petrarca, The Triumphs, Chicago, 1962, p. 108).

78 Fatn., xxi, 15 (trans. Robinson and Rolfe, Petrarch, The First Modern Scholar … , New York, 1909, pp. 182-183).

79 Francesco Petrarca, I Trionfi, ed. C. Calcaterra, p. liii.

80 Umberto Bosco, Francesco Petrarca, p. 222. ‘II fatto è che il Petrarca non si propose, come Dante, di awicinarsi all'umanità, starei per dire attuale, dei suoi personaggi … . E non se lo propose perchè questo insaziato scrutatore di sè stesso non penetra neglaltri; curioso della propria anima, non ha curiosità dell'altrui.’

81 Ibid., p. 231. ‘Egli è scarsamente dotato di fantasia plastica (e abbiamo infatti già visto il suo neo-realismo, il suo non-sensualismo); e questo scarezza delude il lettore dei Trionfi, che la confronta con la strapotenza plastica di Dante … . Fantasie diverse, che non si sa se determinino o siano determinate da diverse concezioni dell'arte.’

82 Millard Meiss, op. cit., p. 17.

83 Ibid., p. 25.

84 Fam., xxi, 15. Robinson and Rolfe, op. cit., p. 185.

85 Sonnet 339:

L'altre tante, si strane e sì diverse
forme altere celesti ed immortali,
perche non fiiro à l'intelletto eguali,
la mia debile vista non sofferse.

86 de Montaigne, Michel, Essays, trans. Donald F. Frame (Stanford, 1965), p. 611 Google Scholar. S13 * This paper was presented at the Anglo-American Historical Conference in London in July 1970.