Book contents
- Frontmatter
- Table Des Matières
- Introduction
- I La France aux portes de Cathay
- II L’affirmation de la Présence Française en Asie
- III L’essaimage Français : Le cas de la Chine
- IV Naissance de la Littérature de Cohabitation
- V Les Croisements France-Asie : Le cas du Corpus Français
- Conclusion : Vers une Francophonie de Cohabitation
- Bibliographie Sélective
- Index Thématique
V - Les Croisements France-Asie : Le cas du Corpus Français
Published online by Cambridge University Press: 06 January 2021
- Frontmatter
- Table Des Matières
- Introduction
- I La France aux portes de Cathay
- II L’affirmation de la Présence Française en Asie
- III L’essaimage Français : Le cas de la Chine
- IV Naissance de la Littérature de Cohabitation
- V Les Croisements France-Asie : Le cas du Corpus Français
- Conclusion : Vers une Francophonie de Cohabitation
- Bibliographie Sélective
- Index Thématique
Summary
Une littérature de l’intime nourrie du Levant
L’historique du phénomène francophone en Asie tel que nous l’avons présenté dans les chapitres précédents nous conduit naturellement aux textes provenant des auteurs français. Pour une raison évidente : les croisements vont dans les deux sens. Ainsi circonscrire le corpus de croisements aux œuvres d’auteurs d’origine asiatique, c’est le tronquer. Car un des volets de ce corpus, notamment la littérature sur le Levant, provient bel et bien des oeuvres francaises, plus particulièrement celles postérieures au dix-huitième siècle dont l’inspiration, la conception ou la genèse puise dans l’univers oriental. Incontestablement, l’apparition de l’Orient qui s’affirme dans une littérature éprise du monde oriental remonte à loin. Le tâtonnement vers une image vague, floue et fugitive de l’Orient s’amorce en Occident au Moyen-Âge. Cette propension est teintée originellement de christianisme pour qui l’Orient fusionne avec la religion chrétienne. Cet imaginaire médiéval déformé et faussé, dû à une méconnaissance des sciences, se dérobe derrière un mysticisme lointain où la terre se confond avec le Levant :
[…] cette idée jointe à ce qu’on devinait confusément de l’origine orientale de la religion, poussait tout naturellement les hommes du moyen âge à placer le paradis terrestre dans quelque pays situé très loin vers l’Est […] l’Inde, le Thibet apparaissent successivement dans les légendes comme le lieu […]. (Martino 5)
Ainsi l’opinion publique est subjuguée d’un côté par l’émerveillement que suscitent les voyages de Marco Polo qui apportent un premier éclairage à l’imaginaire du temps, et de l’autre, par le peu de contact réel avec le monde oriental avant le treizième siècle.
Des expéditions magistrales ponctuées de progrès gigantesques vers l’Asie auront marqué le seizième siècle. Dès lors l’Orient pénètre dans l’imaginaire occidental et le phénomène s’amplifie grâce aux prèmieres missions effectuées en Asie, qui ramènent des données inédites sur l’Orient. D’où apparaît une profusion de textes ayant la prétention d’un « produit d’Orient » : ils ne font que feindre le monde oriental. Et l’épopée de cette terre inatteignable aboutit à un paroxysme au cours du dix-septième siècle avec un imaginaire embrasé et tourné vers l’Orient : « Dès le milieu du XVIIe siècle, l’attention publique se trouva attirée de toutes parts vers l’Orient » (Martino 85).
- Type
- Chapter
- Information
- Francophonie en OrientAux croisements France-Asie (1840–1940), pp. 157 - 190Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2017