Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Tables and Figures
- Acknowledgments
- 1 Child-rearing at a Residential Child Care Institution
- 2 Japanese Contexts and Concepts
- 3 The Research Program
- 4 A Developmental Goal for Maltreated Children
- 5 Challenges to Maltreated Children’s Ibasho Creation
- 6 Socialization Practices Underlying Ibasho Creation
- 7 Children’s Lives and Experiences of Ibasho and Mimamori
- 8 Mr. Watanabe’s Responses to the Intervention
- 9 Reflections on Some Challenges of Field Research
- 10 The Emerging Child Welfare Context of Jidou Yougo Shisetsu
- 11 Conclusion: Some Lessons for Culturally Sensitive Child Welfare
- References
- Index
4 - A Developmental Goal for Maltreated Children
Ibasho Creation
Published online by Cambridge University Press: 07 October 2011
- Frontmatter
- Contents
- Tables and Figures
- Acknowledgments
- 1 Child-rearing at a Residential Child Care Institution
- 2 Japanese Contexts and Concepts
- 3 The Research Program
- 4 A Developmental Goal for Maltreated Children
- 5 Challenges to Maltreated Children’s Ibasho Creation
- 6 Socialization Practices Underlying Ibasho Creation
- 7 Children’s Lives and Experiences of Ibasho and Mimamori
- 8 Mr. Watanabe’s Responses to the Intervention
- 9 Reflections on Some Challenges of Field Research
- 10 The Emerging Child Welfare Context of Jidou Yougo Shisetsu
- 11 Conclusion: Some Lessons for Culturally Sensitive Child Welfare
- References
- Index
Summary
As I began the formal coding process for Study 1, many themes emerged. In order to discuss them with Wendy, I translated some of the interview excerpts into English. Because some Japanese words are very difficult to translate, I wrote them in Roman alphabet without translating them thinking that, if necessary, I could verbally explain the meanings to Wendy. “Ibasho” was one such word. I had not paid attention to the word, Ibasho, even though it was found in several translated interview excerpts. For me, the concept of Ibasho was just not special enough to include as a theme. It is just a word and concept that we Japanese people use in daily life. I did not think that such a “trivial” daily word could be an area of study. Wendy, however, noted the word and asked me to explain. It was the beginning of our study of Ibasho. Not long after, I started searching the literature on Ibasho. I found that over the past 15–20 years, concerns about the disappearance of Ibasho from contemporary Japanese society have led to growing media and scholarly attention. As I discussed Ibasho and Japanese culture with Wendy, I realized that the concept of Ibasho is deeply embedded and typically taken for granted in Japanese culture, and thus it was new to Wendy and many other non-Japanese scholars. At an international conference on child well-being held in Chicago in 2007, scholars from around the world, including Europe, Australia, Africa, and Southeast Asia, listened to my presentation of our research on maltreated children’s Ibasho. Some of them approached me after the presentation and shared their ideas about Ibasho in their own cultural contexts. It was one of the most memorable conferences I have experienced.
Sachiko’s field note
- Type
- Chapter
- Information
- Child Welfare and DevelopmentA Japanese Case Study, pp. 60 - 75Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2011