Book contents
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- Dedication
- PREFACE TO THE READER
- NOTES TOUCHING THE GENERAL LANGUAGE OF THE INDIANS OF PERU
- THE FIRST BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- SECOND BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- THIRD BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- FOURTH BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- CHAPTER I THE HOUSE OF THE VIRGINS DEDICATED TO THE SUN
- CHAPTER II THE RULES AND DUTIES OF THE CHOSEN VIRGINS
- CHAPTER III THE VENERATION IN WHICH THE THINGS WERE HELD THAT WERE MADE BY THE CHOSEN VIRGINS; AND THE LAW THAT WAS MADE AGAINST THOSE WHO MIGHT VIOLATE THEM
- CHAPTER IV THERE WERE MANY OTHER HOUSES OF VIRGINS. THE STATEMENT RESPECTING THE RIGOROUS LAW IS VERIFIED BY ZARATE
- CHAPTER V THE SERVICE AND ORNAMENTS OF THE VIRGINS, AND HOW THEY WERE NEVER GIVEN IN MARRIAGE TO ANY ONE
- CHAPTER VI OF THE WOMEN WHO WERE FAVOURED BY THE YNCA
- CHAPTER VII OF OTHER WOMEN WHO PRESERVED THEIR VIRGINITY, AND OF THE WIDOWS
- CHAPTER VIII HOW THEY USUALLY MARRIED, AND HOW THEY ARRANGED THE WEDDINGS
- CHAPTER IX THE PRINCE, WHO WAS THE HEIR, WAS MARRIED TO HIS OWN SISTER, AND OF THE REASONS WHICH THEY GAVE FOR THIS CUSTOM
- CHAPTER X DIFFERENT CUSTOMS RELATING TO THE INHERITANCE OF ESTATES
- CHAPTER XI THE WEANING, SHEARING, AND NAMING OF CHILDREN
- CHAPTER XII THEIR CHILDREN WERE BROUGHT UP WITHOUT ANY CARE
- CHAPTER XIII THE LIFE AND EMPLOYMENT OF THE MARRIED WOMEN
- CHAPTER XIV HOW THE WOMEN VISITED EACH OTHER, HOW THEY MENDED THEIR CLOTHES, AND HOW THERE WERE PUBLIC WOMEN
- CHAPTER XV THE SIXTH YNCA, NAMED YNCA ROCCA, CONQUERS MANY NATIONS, AND AMONG THEM THE CHANCAS AND HANCOHUALLU
- CHAPTER XVI OF THE PRINCE YAHUAR-HUACCAC, AND THE MEANING OF HIS NAME
- CHAPTER XVII THE IDOLS OF THE INDIANS CALLED ANTIS, AND THE CONQUEST OF THE CHANCAS
- CHAPTER XVIII THE REASONING OF THE OLDER MEN, AND HOW THEY RECEIVED THE YNCA
- CHAPTER XIX CONCERNING SOME LAWS INSTITUTED BY THE KING YNCA ROCCA, OF THE SCHOOLS HE FOUNDED IN CUZCO, AND SOME SAYINGS WHICH HE UTTERED
- CHAPTER XX OF THE YNCA “WEEPING BLOOD,” SEVENTH KING, HIS FEARS AND CONQUESTS, AND OF THE DISGRACE OF THE PRINCE
- CHAPTER XXI CONCERNING A NOTICE GIVEN TO THE PRINCE BY AN APPARITION, WHICH HE WAS TO DELIVER TO HIS FATHER
- CHAPTER XXII THE CONSULTATIONS OF THE YNCA, TOUCHING THE STORY OF THE APPARITION
- CHAPTER XXIII THE REBELLION OF THE CHANCAS, AND TOUCHING THEIR FORMER DEEDS
- CHAPTER XXIV THE YNCA FLIES FROM THE CAPITAL, WHICH IS SAVED BY THE PRINCE
- INDEX
CHAPTER XVI - OF THE PRINCE YAHUAR-HUACCAC, AND THE MEANING OF HIS NAME
Published online by Cambridge University Press: 10 November 2010
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- Dedication
- PREFACE TO THE READER
- NOTES TOUCHING THE GENERAL LANGUAGE OF THE INDIANS OF PERU
- THE FIRST BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- SECOND BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- THIRD BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- FOURTH BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- CHAPTER I THE HOUSE OF THE VIRGINS DEDICATED TO THE SUN
- CHAPTER II THE RULES AND DUTIES OF THE CHOSEN VIRGINS
- CHAPTER III THE VENERATION IN WHICH THE THINGS WERE HELD THAT WERE MADE BY THE CHOSEN VIRGINS; AND THE LAW THAT WAS MADE AGAINST THOSE WHO MIGHT VIOLATE THEM
- CHAPTER IV THERE WERE MANY OTHER HOUSES OF VIRGINS. THE STATEMENT RESPECTING THE RIGOROUS LAW IS VERIFIED BY ZARATE
- CHAPTER V THE SERVICE AND ORNAMENTS OF THE VIRGINS, AND HOW THEY WERE NEVER GIVEN IN MARRIAGE TO ANY ONE
- CHAPTER VI OF THE WOMEN WHO WERE FAVOURED BY THE YNCA
- CHAPTER VII OF OTHER WOMEN WHO PRESERVED THEIR VIRGINITY, AND OF THE WIDOWS
- CHAPTER VIII HOW THEY USUALLY MARRIED, AND HOW THEY ARRANGED THE WEDDINGS
- CHAPTER IX THE PRINCE, WHO WAS THE HEIR, WAS MARRIED TO HIS OWN SISTER, AND OF THE REASONS WHICH THEY GAVE FOR THIS CUSTOM
- CHAPTER X DIFFERENT CUSTOMS RELATING TO THE INHERITANCE OF ESTATES
- CHAPTER XI THE WEANING, SHEARING, AND NAMING OF CHILDREN
- CHAPTER XII THEIR CHILDREN WERE BROUGHT UP WITHOUT ANY CARE
- CHAPTER XIII THE LIFE AND EMPLOYMENT OF THE MARRIED WOMEN
- CHAPTER XIV HOW THE WOMEN VISITED EACH OTHER, HOW THEY MENDED THEIR CLOTHES, AND HOW THERE WERE PUBLIC WOMEN
- CHAPTER XV THE SIXTH YNCA, NAMED YNCA ROCCA, CONQUERS MANY NATIONS, AND AMONG THEM THE CHANCAS AND HANCOHUALLU
- CHAPTER XVI OF THE PRINCE YAHUAR-HUACCAC, AND THE MEANING OF HIS NAME
- CHAPTER XVII THE IDOLS OF THE INDIANS CALLED ANTIS, AND THE CONQUEST OF THE CHANCAS
- CHAPTER XVIII THE REASONING OF THE OLDER MEN, AND HOW THEY RECEIVED THE YNCA
- CHAPTER XIX CONCERNING SOME LAWS INSTITUTED BY THE KING YNCA ROCCA, OF THE SCHOOLS HE FOUNDED IN CUZCO, AND SOME SAYINGS WHICH HE UTTERED
- CHAPTER XX OF THE YNCA “WEEPING BLOOD,” SEVENTH KING, HIS FEARS AND CONQUESTS, AND OF THE DISGRACE OF THE PRINCE
- CHAPTER XXI CONCERNING A NOTICE GIVEN TO THE PRINCE BY AN APPARITION, WHICH HE WAS TO DELIVER TO HIS FATHER
- CHAPTER XXII THE CONSULTATIONS OF THE YNCA, TOUCHING THE STORY OF THE APPARITION
- CHAPTER XXIII THE REBELLION OF THE CHANCAS, AND TOUCHING THEIR FORMER DEEDS
- CHAPTER XXIV THE YNCA FLIES FROM THE CAPITAL, WHICH IS SAVED BY THE PRINCE
- INDEX
Summary
After some years passed in peace and quiet throughout his dominions, the Ynca determined to send the prince and heir, who was his son Yahuar-Huaccac, to conquer Antisuyu, which is to the eastward of Cuzco, and not distant from that city. In that direction the Yncas had not hitherto extended their empire beyond the limit reached by the first Ynca, Manco Ccapac, on the banks of the river Paucar-tampu.
Before proceeding with the history, it will be well to explain the meaning of the name Yahuar huaccac, and to state why it was given to that prince. The Indians relate that, when he was a child of three or four years of age, he wept blood. They do not know whether this only happened once or several times, but he probably had some disease in his eyes which brought blood into them. Others declare that he was born weeping blood, and these are more positive about it than the others; it may have been that some drops of blood from the mother got into the child's eyes, and these people, being so very superstitious, may have declared that they were the tears of the child. However this may be, they declare that he wept blood; and, being so given to a belief in omens, they thought much of this unhappy omen in the life of the prince, and feared some great misfortune for him, or some curse from his father the Sun, as they said. This is the origin of the name Yahuarhuaccac, which means “he who weeps blood,” and not “tears of blood,” as some interpret it.
- Type
- Chapter
- Information
- First Part of the Royal Commentaries of the Yncas , pp. 327 - 330Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010