Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- Life Story
- The Collection of Short Stories Al-'araq al-aswad (The Black Sweat)
- The Collection of Short Stories As-sidra (The Lotus Tree)
- The Collection of Short Stories Shumu' as-saradib (Cellar Candles)
- The Collection of Short Stories Rahil an-nawafiz (The Windows' Flight)
- Muzakkirat Fattuma al-kuwaytiyya as-saghira (Recollections of a Small Kuwaiti Fattuma)
- Literary Characters in Thurayya Al-Baqsami's Short Stories
- The Style of Thurayya Al-Baqsami's Short Stories
- The Image of War in the Eyes of Thurayya Al-Baqsami
- Symbol and Painting in Thurayya Al-Baqsami's Creative Output
- Tradition, Modernity and Innovation in the Creativity of Thurayya Al-Baqsami
- Fi kaffi ‘usfura zarqa’ (The Blue Sparrow on My Palm) – Thurayya Al-Baqsami's Poetical World
- Conclusion
- Appendix 1 Simplified Transliteration of Arabic Names and Titles, used in the book, and its equivalent in the English Transliteration System
Fi kaffi ‘usfura zarqa’ (The Blue Sparrow on My Palm) – Thurayya Al-Baqsami's Poetical World
Published online by Cambridge University Press: 05 September 2014
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- Life Story
- The Collection of Short Stories Al-'araq al-aswad (The Black Sweat)
- The Collection of Short Stories As-sidra (The Lotus Tree)
- The Collection of Short Stories Shumu' as-saradib (Cellar Candles)
- The Collection of Short Stories Rahil an-nawafiz (The Windows' Flight)
- Muzakkirat Fattuma al-kuwaytiyya as-saghira (Recollections of a Small Kuwaiti Fattuma)
- Literary Characters in Thurayya Al-Baqsami's Short Stories
- The Style of Thurayya Al-Baqsami's Short Stories
- The Image of War in the Eyes of Thurayya Al-Baqsami
- Symbol and Painting in Thurayya Al-Baqsami's Creative Output
- Tradition, Modernity and Innovation in the Creativity of Thurayya Al-Baqsami
- Fi kaffi ‘usfura zarqa’ (The Blue Sparrow on My Palm) – Thurayya Al-Baqsami's Poetical World
- Conclusion
- Appendix 1 Simplified Transliteration of Arabic Names and Titles, used in the book, and its equivalent in the English Transliteration System
Summary
It is no easy task to write about the poetry of Thurayya Al-Baqsami, it constituting no mean challenge. Thurayya has been writing poetry almost since childhood. During her period of study in Moscow she even wrote poetry in Russian, and upon returning to Kuwait she had her own poetry column entitled Nuqush (Sketches) within the pages of the ‘Al-Watan’ newspaper. Since 1994 she has published her texts in the journal ‘Al-Qabas’ in a column entitled Nusus wa risha (Texts and Brush). She herself illustrates her poetry with drawings. The verse that is found in the daily press is hugely popular because of its specific and symbolic vision of feelings and human desires as well as for the criticism of Kuwaiti and Arab society that it contains.
Thurayya Al-Baqsami, so it appears, has yet to develop a definite attitude towards the phenomenon of her own poetical creativity. These works can be neither considered poetry nor prose. The matter is left open for the reader. It seems that they are works written in poetical prose in which one may perceive the beauty of poetic language, while the author herself feels herself a poet. Thurayya writes as such in the forewords to her first volume of poetry published in Kuwait in 1999 and entitled Fikaffi ‘usfura zarqa’ (The Blue Sparrow on My Palm):
These are the travel memoirs of a woman upon whose palm sang a blue sparrow.
- Type
- Chapter
- Information
- Transcending TraditionsThurayya al-Baqsami- A Creative Compilation- Poetry, Prose and Paint, pp. 97 - 112Publisher: Jagiellonian University PressPrint publication year: 2009