Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Prefaces
- Abbreviations
- Introduction
- PART I (INTRODUCTORY): THE BACKGROUND IN THE MIDDLE EAST
- PART II BACTRIA AND INDIA
- CONCLUSION
- Excursus. The Milindapañha and Pseudo-Aristeas
- Appendix 1 Monograms and find-spots
- Appendix 2 The names in -ηνη
- Appendix 3 Agathocles' pedigree coins
- Appendix 4 The Yuga-purāna of the Gārgī Samhitā
- Appendix 5 Demetrius in the Hāthigumphā inscription of Khāravela
- Appendix 6 Alexandria of the Caucasus and Kapisa
- Appendix 7 Antiochus IV and the temple of Nanaia
- Appendix 8 A sealing from Seleuceia
- Appendix 9 Ki-pin (Kophen) and ‘Arachosia’
- Appendix 10 Ta-yuan
- Appendix 11 Chorasmia
- Appendix 12 Ormuz: a lost kingdom
- Appendix 13 Σάγαλα ἡ καὶ Εὐθυμέδεια
- Appendix 14 The supposed Oxo-Caspian trade route
- Appendix 15 The Oxus question to-day
- Appendix 16 The Era of the Moga copperplate from Taxila
- Appendix 17 The Hermaeus-Kujula Kadphises coins
- Appendix 18 San and Rho
- Appendix 19 Pāndava-Pāndu and Pāndhya
- Appendix 20 The Chinese sources
- Appendix 21 The Greek names of the Tochari
- Addenda
- Addenda (1950) to the Second Edition
- General Index
- Index of Principal Greek and Latin Passages
- Plate section
Appendix 9 - Ki-pin (Kophen) and ‘Arachosia’
Published online by Cambridge University Press: 10 November 2010
- Frontmatter
- Contents
- Prefaces
- Abbreviations
- Introduction
- PART I (INTRODUCTORY): THE BACKGROUND IN THE MIDDLE EAST
- PART II BACTRIA AND INDIA
- CONCLUSION
- Excursus. The Milindapañha and Pseudo-Aristeas
- Appendix 1 Monograms and find-spots
- Appendix 2 The names in -ηνη
- Appendix 3 Agathocles' pedigree coins
- Appendix 4 The Yuga-purāna of the Gārgī Samhitā
- Appendix 5 Demetrius in the Hāthigumphā inscription of Khāravela
- Appendix 6 Alexandria of the Caucasus and Kapisa
- Appendix 7 Antiochus IV and the temple of Nanaia
- Appendix 8 A sealing from Seleuceia
- Appendix 9 Ki-pin (Kophen) and ‘Arachosia’
- Appendix 10 Ta-yuan
- Appendix 11 Chorasmia
- Appendix 12 Ormuz: a lost kingdom
- Appendix 13 Σάγαλα ἡ καὶ Εὐθυμέδεια
- Appendix 14 The supposed Oxo-Caspian trade route
- Appendix 15 The Oxus question to-day
- Appendix 16 The Era of the Moga copperplate from Taxila
- Appendix 17 The Hermaeus-Kujula Kadphises coins
- Appendix 18 San and Rho
- Appendix 19 Pāndava-Pāndu and Pāndhya
- Appendix 20 The Chinese sources
- Appendix 21 The Greek names of the Tochari
- Addenda
- Addenda (1950) to the Second Edition
- General Index
- Index of Principal Greek and Latin Passages
- Plate section
Summary
The controversy whether the Chinese Ki-pin in the Kushan period meant Kapisa or Kashmir is now, or ought to be, ancient history; there is no reasonable doubt that the word meant the Kushan empire, which included Kapisa and Kashmir and much else; if you went to either place you went to Ki-pin. But the Chinese had the word long before the Kushan period; and its earlier meaning has its bearing on the story of the Greeks in India.
It was seen long ago that the word Ki-pin imports a Greek place-name Kophen or Kophene, obviously connected with the Kophen (Kabul) river. Cunningham, in the belief that this place-name does not actually occur in Greek (Kophene does not), gave the name Kophene, a properly formed eparchy name, to the district south of the lower Kabul river of which Purushapura (Peshawur) was the capital, thus making it one of the satrapies of Gandhāra; and in fact, though the names of several of the Gandhāra satrapies are known (p. 237), that of the Peshawur satrapy is missing (unless it were part of Peucelaïtis and not a separate satrapy). But this cannot be right, for, though the province-name Kophene does not occur in Greek, a town-name Kophen does, and it cannot be Peshawur. Stephanus gives the name and identifies it with a town Arachosia ‘not far from the Massagetae’; his source for the identification is not given.
- Type
- Chapter
- Information
- The Greeks in Bactria and India , pp. 469 - 473Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010First published in: 1938