Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-fwgfc Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T01:58:48.590Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter X - Poetic Forms (Pantun and Syair)

Published online by Cambridge University Press:  21 October 2015

Get access

Summary

Pantun

The pantun was originally a form of folk verse that was meant to be sung. Pantun are still meant to be sung. In his Account of a Voyage to Kelantan (Pelayaran ke Kelantan) Abdullah Munsyi noted various ways in which a pantun might be sung, including Lagu Dua, Lagu Ketara, Ketapang, Dendang Sayang, and so on. The pantun form first appears in Malay literature in the Sejarah Melayu and in some other chronicles from that time. It also occurs within the long narrative syair such as the Syair Ken Tambuhan.

There are various opinions about the word “pantun” itself. Some believe that it is based on the high Javanese parik, which is similar to the Malay pari, a proverb (peribahasa). In this sense it is close to the Indian sense of the seloka, a two-line verse form. Dr. R. Brandstetter, a Swiss comparative linguist, has suggested that the word originates from tun, which is found in a number of Indonesian languages; for example, in Pampanga, tuntun means “well organized”; in Tagalog, tonton suggests a skilful arrangment; in Old Javanese, tuntun means “a thread”, atuntun means “well arranged”, and matuntun is “to lead”; in Batak Toba, the word “pantun” means “polite, worthy of respect” (Djajadiningrat, 1933/34). R. O. Winstedt supports this opinion, noting that in many Indonesian languages, words which suggest “something set out in rows” gradually gain the new meaning of “well arranged words”, in prose or in poetry (Winstedt, 1958: 158).

In Malay, the pantun is a quatrain, rhyming abab. In Sundanese, however, the pantun is a long narrative poem, recited with a musical accompaniment.

The pantun has been studied in considerable detail by many scholars. One of the points of discussion is whether there is any semantic connection between the first couplet and the second. Pijnappel, in a paper he read at the Sixth Orientalists’ Congress held at Leiden in1883, has argued that the two are always closely related (Pijnappel, 1883).

Type
Chapter
Information
Publisher: ISEAS–Yusof Ishak Institute
Print publication year: 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×