Book contents
- Frontmatter
- CONTENTS
- Dedication
- Acknowledgements
- List of Figures
- Introduction
- 1 The Medieval Background
- 2 Songs of the Dispossessed: Eighteenth-Century Irish Song-Poetry
- 3 ‘Éirigh i do Sheasamh’: Oral and Literary Aspects of the Irish Lament Tradition
- 4 ‘For Want of Education’: The Songs of the Hedge Schoolmaster
- 5 The Eighteenth-Century Printed Ballad in Ireland
- 6 The Eighteenth-Century Irish Ballad and Modern Oral Tradition
- Notes
- Works Cited
- Index
6 - The Eighteenth-Century Irish Ballad and Modern Oral Tradition
- Frontmatter
- CONTENTS
- Dedication
- Acknowledgements
- List of Figures
- Introduction
- 1 The Medieval Background
- 2 Songs of the Dispossessed: Eighteenth-Century Irish Song-Poetry
- 3 ‘Éirigh i do Sheasamh’: Oral and Literary Aspects of the Irish Lament Tradition
- 4 ‘For Want of Education’: The Songs of the Hedge Schoolmaster
- 5 The Eighteenth-Century Printed Ballad in Ireland
- 6 The Eighteenth-Century Irish Ballad and Modern Oral Tradition
- Notes
- Works Cited
- Index
Summary
The written text, for all its permanence, means nothing, is not even a text, except in relationship to the spoken word. For a text to be intelligible, to deliver its message, it must be reconverted into sound, directly or indirectly, either really in the external world or in the auditory imagination.
– Walter OngHugh Shields has emphasized the degree to which oral rather than printed transmission has dominated the Irish song tradition, instancing the lack of printed sources for many of the older British ballads that have been found in Irish oral tradition, a fact which he believes reflects a cultural ‘tendency to place less reliance on alphabetic aids’. In support of this observation, however, he cites ‘Sir James the Ross’ (Child 213), a ballad that seems to have been introduced into Ireland initially via an 1826 Omagh songbook. The song was subsequently recovered from oral tradition in 1975 in the same location in a form so close to the 1826 text that, says Shields, the two ‘must be linked by an initial act of straightforward literal memorization’. Whether an older, orally transmitted song or an eighteenth-century printed one, it uses all the devices of the classic ‘ballad of tradition’. The ballad of ‘Sir Hugh’ (Child 155) appeared in the polite 1776 Irish-printed anthology Charms of Melody, as did a polished version, ‘with little traditional character’, of ‘The Grey Cock’ (Child 248), which nonetheless ‘can be recognized as the main influence on an oral version from North Antrim sung in 1975’.
- Type
- Chapter
- Information
- Literacy and Orality in Eighteenth-Century Irish Song , pp. 181 - 206Publisher: Pickering & ChattoFirst published in: 2014