Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Figure 1. West Africa
- Preface
- Bibliography
- Acknowledgments
- THE NARRATIVE OF ROBERT ADAMS
- Contents
- Introductory Details Respecting Adams
- Advertisement to the Map
- Chapter 1
- Chapter 2
- Chapter 3
- Chapter 4
- Notes and Illustrations
- Concluding Remarks
- Appendix No. I
- Appendix No. II
- CONTEMPORARY ESSAYS
- Index
Appendix No. I
Published online by Cambridge University Press: 05 October 2010
- Frontmatter
- Contents
- Figure 1. West Africa
- Preface
- Bibliography
- Acknowledgments
- THE NARRATIVE OF ROBERT ADAMS
- Contents
- Introductory Details Respecting Adams
- Advertisement to the Map
- Chapter 1
- Chapter 2
- Chapter 3
- Chapter 4
- Notes and Illustrations
- Concluding Remarks
- Appendix No. I
- Appendix No. II
- CONTEMPORARY ESSAYS
- Index
Summary
At a time when the civilization and improvement of Africa, and the extension of our intercourse with the natives of that long-neglected country, seem to be among the leading objects of the British government and nation, – and when, with these views, great exertions are making to procure information respecting the interior of that vast and unknown continent; the following account of Tombuctoo, and the trade and navigation of the Niger, may perhaps prove not altogether uninteresting. It was procured on a journey to Galam in about the year 1764, for a gentleman who was then Governor of Senegal, by a person who acted as his Arabic interpreter.
Après bien des difficultés, j'ai enfin trouvé un homme qui est revenu de Tombuctoo depuis peu, qui m'a mieux instruit du pays que personne. J'ai parlé à plusieurs marchands, qui m'en ont compté quelque chose, mais je m'en rapporte mieux au dernier, qui en vient depuis peu; qui m'a assuré que les bâtimens, qui naviguent dans la rivière de Tombuctoo, ne viennent point de la grande mer; que ce sont des bâtimens construits à Tombuctoo, qui sont cousûs soit avec du cordage, soit avec de l'écorce de coco, il ne le sait pas au juste; que ces bâtimens ne vont qu'au traite et à l'aviron.
Il dit que ce sont des Arabes qui habitent la ville de Tombuotoo, que c'est une grande ville, que les maisons ont trois ou quatre étages. II dit, que les caravanes qui viennent à Tombuctoo, viennent du côté de Medine, et apportent toutes sortes de marchandises, des étoffes, et des toiles blanches; que ces caravanes ne sont composées que de chameaux; qu'elles s'arrêtent à une demi lieue de Tombuctoo, et que de là, les gens de Tombuctoo vont acheter les marchandises, et les apportent dans la ville; ensuite, qu'ils arment leurs bâtimens pour les envoyer à Genné, qui est une autre ville sous la domination de Tombuctoo, et que les habitans de Tombuctoo y ont des correspondans.
- Type
- Chapter
- Information
- The Narrative of Robert Adams, A Barbary CaptiveA Critical Edition, pp. 125 - 135Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2005