Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-lj6df Total loading time: 0 Render date: 2024-11-08T04:23:44.888Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - Editions and Textual Studies

Published online by Cambridge University Press:  28 November 2010

Peter Holland
Affiliation:
University of Notre Dame, Indiana
Get access

Summary

This has not been a good year for the texts of Romeo and Juliet. Apparently, though, the worst is not so long as we can say ‘this is the worst’. I was ready to pronounce an edition prepared by two relatively inexperienced editors, in which I found forty-one substantive errors (see below), the worst edition under review. And yet, that distinction belongs, utterly surprisingly, to the work of a veteran editor: Jay Halio's new parallel-texts edition of Romeo and Juliet contains an astounding 108 errors in the text of the play.

The experience of reading Halio's edition is an emotionally variegated one for a critic concerned with textual accuracy. I laughed at the howlers (e.g. instead of calling for a mattock as he enters the tomb, Friar Laurence requests a ‘hammock’, Q1 5.2.21; his poison resides not in the infant rind of a weak flower but in its ‘instant rind’, Q1 2.2.23); I cried at the invented words (e.g. at Q1 1.1.222 ‘with beauty’ unaccountably becomes ‘with heaven's beauty’; ‘rest’ at Q2 4.5.6 becomes ‘sleep’); and I got angry at variants appearing in lines which are identical in Q1 and Q2 (e.g. whereas both Q1 and Q2 read ‘I lent him’ at 2.2.81, Halio's text of Q1 reads ‘I gave him’; both Q1 and Q2 read ‘poison’ at 4.3.20 but Halio's Q1 reads ‘potion’). All told, I found seventeen lines with invented words, twenty-one lines with omitted words, twenty transpositions, ten instances in which a different preposition is substituted for the one in the copy-text, an omitted line (at Q2 2.4.127 add ‘him than he was when you sought him; I’), and thirty-nine further assorted textual errors. A parallel-text edition of Q1 and Q2 has obvious potential utility, but the unfortunate textual editing throughout renders this one all but useless.

Type
Chapter
Information
Shakespeare Survey , pp. 416 - 421
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×