Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
Danan, Martine
2004.
Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies.
Meta,
Vol. 49,
Issue. 1,
p.
67.
Smallwood, Jonathan
O’Connor, Rory C.
Sudberry, Megan V.
Haskell, Crystal
and
Ballantyne, Carrie
2004.
The consequences of encoding information on the maintenance of internally generated images and thoughts: The role of meaning complexes.
Consciousness and Cognition,
Vol. 13,
Issue. 4,
p.
789.
Mitterer, Holger
McQueen, James M.
and
Pelli, Denis G.
2009.
Foreign Subtitles Help but Native-Language Subtitles Harm Foreign Speech Perception.
PLoS ONE,
Vol. 4,
Issue. 11,
p.
e7785.
Rubio, Fernando
and
Lirola, María Martínez
2010.
English as a foreign language in the EU: Preliminary analysis of the difference in proficiency levels among the member states.
European Journal of Language Policy,
Vol. 2,
Issue. 1,
p.
23.
Vanderplank, Robert
2010.
Déjà vu? A decade of research on language laboratories, television and video in language learning.
Language Teaching,
Vol. 43,
Issue. 1,
p.
1.
Chung Da-Un
2010.
The Effect of Shadowing on English Listening and Speaking Abilities of Korean Middle School Students.
English Teaching,
Vol. 65,
Issue. 3,
p.
97.
Hayati, Abdolmajid
and
Mohmedi, Firooz
2011.
The effect of films with and without subtitles on listening comprehension of EFL learners.
British Journal of Educational Technology,
Vol. 42,
Issue. 1,
p.
181.
Chang, Chi-Cheng
Tseng, Kuo-Hung
and
Tseng, Ju-Shih
2011.
Is single or dual channel with different English proficiencies better for English listening comprehension, cognitive load and attitude in ubiquitous learning environment?.
Computers & Education,
Vol. 57,
Issue. 4,
p.
2313.
Loewen, Shawn
and
Reinders, Hayo
2011.
Key Concepts in Second Language Acquisition.
p.
1.
박휴버트
2012.
The Effect of Films with and without Subtitles on Vocabulary Acquisition Scores of Foreign Language Learners: Using a Korean Sit-com, Unhindered High-Kick.
STEM Journal,
Vol. 13,
Issue. 3,
p.
17.
Yekta, Razieh Rabbani
Ketabi, Saeed
and
Tavakoli, Mansoor
2012.
Change of the state representation of words in viewing instantaneous speech texts.
International Journal of Applied Linguistics,
Vol. 22,
Issue. 1,
p.
88.
Sajjadi, Samad
Yazdani, Hooshang
Sohrabi, Mohammad-Reza
and
Maleki, Ataollah
2012.
The Effect of Text and Picture Accompaniments to Audio Materials on Comprehension Level and Response Time of EFL Learners.
Journal of Applied Sciences,
Vol. 12,
Issue. 18,
p.
1891.
윤상돈
and
안덕규
2012.
The effect of film with or without subtitles on learners’ vocabulary enhancement in Korea: Using subtitles from Aladdin, The little mermaid and The lion king.
STEM Journal,
Vol. 13,
Issue. 3,
p.
73.
Aldera, Abdullah S.
and
Mohsen, Mohammed Ali
2013.
Annotations in captioned animation: Effects on vocabulary learning and listening skills.
Computers & Education,
Vol. 68,
Issue. ,
p.
60.
Winke, Paula
Gass, Susan
and
Sydorenko, Tetyana
2013.
Factors Influencing the Use of Captions by Foreign Language Learners: An Eye‐Tracking Study.
The Modern Language Journal,
Vol. 97,
Issue. 1,
p.
254.
Montero Perez, Maribel
Van Den Noortgate, Wim
and
Desmet, Piet
2013.
Captioned video for L2 listening and vocabulary learning: A meta-analysis.
System,
Vol. 41,
Issue. 3,
p.
720.
고성란
2013.
The Impact of Captions and Subtitles in Film on the Listening Comprehension and Oral Communication of EFL Students.
STEM Journal,
Vol. 14,
Issue. 1,
p.
17.
Montero Perez, Maribel
Peters, Elke
and
Desmet, Piet
2014.
Is less more? Effectiveness and perceived usefulness of keyword and full captioned video for L2 listening comprehension.
ReCALL,
Vol. 26,
Issue. 1,
p.
21.
Hsu, Wenhua
2014.
The effects of audiovisual support on EFL learners’ productive vocabulary.
ReCALL,
Vol. 26,
Issue. 1,
p.
62.
Gass, Susan M.
and
Polio, Charlene
2014.
Interlanguage.
Vol. 39,
Issue. ,
p.
147.