Hostname: page-component-78c5997874-t5tsf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-08T07:28:13.919Z Has data issue: false hasContentIssue false

Les formes nominales [CɨCC] et [CCɨC] en arabe marocain ou la persistance des schèmes

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Abdeljebbar Amimi
Affiliation:
Université de Paris 8
Georges Bohas
Affiliation:
Université de Paris 8

Abstract

This article deals with a vexing problem in the phonology of Moroccan Arabic, the alternation between [CɨCC] and [CCɨC] nouns. It is shown that this alternation cannot be predicted in all instances from the phonetic nature of the consonants, contrary to what has been claimed in previous analyses, and that it is necessary to have recourse to an analysis based on the notion of templates. It is claimed that the difference between the two forms [CɨCC] and [CCɨC] reflects an underlying difference between the three templates /CVCC/, CVCVC/, and /(ɂa)CCVC/, which are shared by both Classical Arabic and Moroccan Arabic. The influence of sonority is secondary and only accounts for the appearance of [CCɨC] forms in nouns derived from the template /CVCC/ whose last consonant is a nasal ([jbɨn] ‘cheese), a liquid ([bħɨr] ‘sea’), or a /ʕ/ ([zrɨʕ] ‘wheat’).

Résumé

Résumé

Cet article aborde une question qui a fait l’objet de nombreuses études dans les quinze dernières années: l’alternance [CɨCC]/[CCɨC] dans les noms nominales en arabe marocain. Il est démontré que ces études, qui se fondent sur les propriétés phonétiques des deux dernières consonnes, sont mises en échec par de nombreuses données et que seule une analyse basée sur la notion de schémes permet de rendre compte de la majorité des formes. Il est proposé que la différence entre les deux formes [CɨCC] et [CCɨC] reflète une différence sous-jacente entre les trois schémes /CVCC/, /CVCVC/ et /(ɂa)CCVC/ qui sont communs à l’arabe classique et à l’arabe marocain. L’intervention de la sonorité explique seulement l’apparition de formes [CCɨC] dans des noms de schéme /CVCC/ dont la dernière consonne est une nasale ([jbɨn] ‘fromage’), une liquide ([bħɨr] ‘mer’) ou un /ʕ/ ([zrɨʕ] ‘blé’).

Type
Articles
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association 1996

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Références

Angoujard, Jean-Pierre. 1979. Contribution à l’étude phonologique et morphologique de l’arabe tunisien. Thèse de doctorat de 3ème cycle, Université de Paris III.Google Scholar
Angoujard, Jean-Pierre. 1982. Sur la représentation du verbe [kti’b] (parler de Tunis). Analyses, Théorie 2/3:117.Google Scholar
Angoujard, Jean-Pierre. 1984. Aspect d’une micro-prosodie (le modèle arabe). Thèse de doctorat d’état, Université de Paris 8.Google Scholar
Angoujard, Jean-Pierre, et El-Mejjad, Khadija. 1988. Aspects prosodiques du parler de Marrakech. Zeitschrift für arabische Linguistik 18:732.Google Scholar
Benkirane, Tami. 1982. Étude phonétique et fonctions de la syllabe en arabe marocain. Thèse de doctorat de 3ème cycle, Université de Provence, Aix-Marseille I.Google Scholar
Bohas, Georges. 1993. OCP et la persistance des représentations sous-jacentes. Langues orientales anciennes, philologie et linguistique 4:3540.Google Scholar
Cantineau, Jean. 1950a. Réflexions sur la phonologie de l’arabe marocain. Hespéris XXXVII: 193207.Google Scholar
Cantineau, Jean. 1950b. La notion de “schéme” et son altération dans diverses langues sémitiques. Semitica 3:7383.Google Scholar
Chami, Nezha. 1990. Assimilation, accentuation et phénomènes annexes dans le parler arabe de Tanger. Thèse de doctorat de nouveau régime, Université de Paris 8.Google Scholar
Duval, Rubens. 1881. Traité de grammaire syriaque. Paris: F. Vieweg.Google Scholar
Echchadli, Malika, et El-Ayachi, Souad. 1986. La voyelle froide et la structure syllabique de l’arabe marocain. In Projet de linguistique africaine, sous la dir. Kaye, de Jonathan et Lowenstamm, Jean, 147157. Université du Québec à Montréal.Google Scholar
El-Mejjad, Khadija. 1985. Le parler de Marrakech: Quelques aspects prosodiques. Thèse de doctorat de 3ème cycle, Université de Paris VII.Google Scholar
Ferré, Daniel. 1952. Lexique marocain-français. Casablanca: Imprimerie Louis-Jean.Google Scholar
Hammoumi, Abdeljebbar. 1988. Syllabation, accentuation, effacement et abrégement dans le parler de Fès et d’autres parlers marocains. Thèse de doctorat unifié, Université de Paris III.Google Scholar
Joüon, Pierre. 1965. Grammaire de l’hébreu biblique. Rome: Institut Biblique Pontifical.Google Scholar
Kaye, Jonathan. 1987. Government in phonology: The case of Moroccan Arabie. The Linguistic Review 6:131159.CrossRefGoogle Scholar
Kaye, Jonathan. 1990. ‘Coda’ licencing. Phonology 7:301330.CrossRefGoogle Scholar
Kaye, Jonathan, Echchadli, Malika et El-Ayachi, Souad. 1986. Les formes verbales de l’arabe marocain. Revue québécoise de linguistique 16(1):6199.Google Scholar
Kaye, Jonathan, Lowenstamm, Jean et Vergnaud, Jean-Roger. 1985. The internal structure of phonological representations: A theory of charm and government. Phonology Yearbook 2:305328.Google Scholar
Kaye, Jonathan, Lowenstamm, Jean et Vergnaud, Jean-Roger. 1990. Constituent structure and government in phonology. Phonology 7:193231.Google Scholar
Kouloughli, Ddjamel-Eddine. 1978. Contribution à la phonologie generative de l’arabe: le système verbal du parler arabe du Sra (nord constantinois, Algérie). Thèse de doctorat de 3ème cycle, Université de Paris VII.Google Scholar
Lechheb, Samia. 1986. Structure syllabique et représentation phonologique dans le parler arabe de Mila. Arabica 33:325351.Google Scholar
Lowenstamm, Jean. 1993. Voyelles centrales, noyaux vides et statut de la longueur vocalique dans deux branches du sémitique. In Développements récents en linguistique arabe et sémitique, sous la dir. Bohas, de Georges, 7791. Damas: Institut Français.CrossRefGoogle Scholar
Marçais, Philippe. 1977. Esquisse grammaticale de l’arabe maghrébin. Paris: Librairie d’Amérique et d’Orient.Google Scholar
Mazon, André. 1952. Grammaire de la langue tchèque. 3ème éd. Paris: Institut des études slaves.Google Scholar
Mercier, Henri. 1951. Dictionnaire arabe/français. Rabat: Éditions la Porte.Google Scholar
Scheer, Tobias. 1996. Une théorie de l’interaction directe entre consonnes. Thèse de doctorat nouveau régime, Université de Paris VII.Google Scholar