Hostname: page-component-586b7cd67f-l7hp2 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T06:28:12.024Z Has data issue: false hasContentIssue false

Characterization in Drama and Oratory—Poetics 1450a20

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

Lionel Pearson
Affiliation:
Stanford University

Extract

It may not occur to a modern reader of the Poetics to think that Aristotle is drawing contrasts between poetry and oratory. But there is one aspect of tragedy which must have forced him to think of a contrast with oratory, especially forensic oratory, even though he seems to make no special effort to draw it to the reader's attention. This is the matter of characterization. He does not believe that it is the purpose of tragedy to illustrate character; he says that action, not ethical quality, is the of tragedy, that action and plot are what matter most and that action is not subordinate to character-representation.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1968

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 76 note 1 Only a very rash man ventures new suggestions on the Poetics without consulting a consilium amicorum; I am much indebted to A. M. Dale, Hermann Fränkel, John Moore, Brooks Otis, and T. B. L. Webster for helpful discussion and criticism.

page 77 note 1 For the technique of Lysias in accomplishing this purpose cf. Usher, S., ‘Individual Characterisation in Lysias’, Eranos lxiii (1966), 99119.Google Scholar

page 78 note 1 Following the lead of Spengel, Vahlen, Ueberweg, and Gudeman, many German scholars seem to have accepted the reading as firmly established; it is also adopted by Hatzfeld-Dufour and Butcher. Bywater, Hardy (Budé ed.), Rostagni, Kassel, and Else prefer the compound. But they give no reasons for their preference. In Rhet. ad Alex. 1438b26 the compound is certainly preferable, as it describes an orator's choice of material: .

page 79 note 1 Bonitz, Index Aristotelicus, under with accusative, gives as the invariable meaning; a check of the passages which he quotes shows that he is right, that it is not used to indicate purpose (for which Aristotle regularly uses ).

page 79 note 2 Pearson, L., The Lost Histories of Alexander the Great (American Philological Assoc. Monographs xx, 1960), esp. Chapter 8.Google Scholar

page 79 note 3 Cf. Walbank, F. W., ‘Tragic History: a Reconsideration’, BICS ii (1955), 414,Google Scholar and ‘History and Tragedy’, Historia ix (1960), 216–34.Google Scholar

page 79 note 4 Bywater translates: ‘We maintain that Tragedy is primarily an imitation of action and that it is mainly for the sake of the action that it imitates the personal agents.’ But he cannot be right; Aristotle has made it clear that representation of action comes first in time as well as in importance, and characterization second. Gudeman renders ‘der Handlung zu Liebe’ in the earlier passage, but ‘vermittelst der Handlung’ here. His commentary, however, shows that he is not happy about the argument at all.

page 80 note 1 Else translates ‘for that reason rather than any other’. I should prefer ‘mainly by this means’.

page 80 note 2 So also in the discussion of characterization in Poetics 1454a we see that character in tragedy is created as speech or action reveals motivation. A single may be insufficient to indicate moral quality, but if the reason for the action is made clear, we shall have characterization: .

page 80 note 3 Ueberweg evidently thought that Aristotle could not have argued like that, and therefore emended in the final phrase to . This was apparently what the Arabic translator read here. Cf. Solmsen, F., ‘The Origin and Method of Aristotle's Poetics’, CQ xxix (1935), 193.Google Scholar Solmsen is ‘hardly convinced that Aristotle really wanted the solution of the to depend upon the of the characters’

page 81 note 1 The simple compound can mean ‘acquire’ or ‘attain’ as well as ‘include’ or ‘contain’. Cf. Hdt. 5. 23, 8. 106, Isaeus 8. 37, Isoc. Paneg. 45, Nic. 22, where it means ‘get control of’; and for a less material sense Antid. 184 (). The verb's range of meaning is particularly well illustrated by Isocrates. A meaning more like ‘define’ seems to be indicated in Antid. 217 and Ad Nic. 9, whereas in Antid. 8 and Plat. 63 it suggests ‘accomplishing purposes all at the same time’, ‘encompassing’, or in more colloquial language ‘managing’, as we might say to a man with numerous tasks to do or heavy burdens to carry, ‘Can you manage all that?’ Cf. also the use of in [Plutarch] Mor. 14 c, where the object of the verb, though the text is in doubt, must be something like ‘tasks’ or ‘precepts’.

page 81 note 2 Latin writers use involvere in a similar way. Cf., e.g., Virgil, Aen. 6. 336, 12. 689.

page 82 note 1 Cf. Gregory of Nyssa, Ep. 3. 12: . Note also his use of in Ep. 17. 3.

page 82 note 2 The modern use of ‘involve’ and ‘imply’ is not strictly justified by any examples in classical Latin. Krebs-Schmalz, Antibarbarus der lateinischen Sprache, s.v. Involvo and Implico, give stern warning that it is neulatfinisch. The earliest use in the modern sense is hard to trace; it is not recognized in the Thesaurus linguae latinos. Aquinas uses implicare in the sense of ‘imply’, and the New English Dictionary notes how already in the seventeenth century English, unlike French or Italian, uses ‘imply’ and ‘employ’, both derived from implicare, in entirely different meanings.

One can see the germ of the development in passages like Tac. Ann. 3. 63, si qua iniquitas involveretur, where the modern meaning ‘involve’ would be possible, though the passage should more properly be compared with Virgil, Aen. 6. 100, obscuris vera involvens.