Hostname: page-component-cd9895bd7-mkpzs Total loading time: 0 Render date: 2024-12-27T01:04:32.736Z Has data issue: false hasContentIssue false

Manchu Translations of Chou Dynasty Texts

Published online by Cambridge University Press:  26 March 2015

Stephen Durrant*
Affiliation:
Brigham Young University

Extract

Manchu language study has played a significant role in the history of Western sinology. The Catholic Fathers who began to study Manchu after the conquest in 1644 often noted the relative ease with which it could be mastered. Unlike Chinese, which Father Domingo Navarette had described as “doubtless the most difficult [language]in the world … dreadful and stupendious (sic),” Manchu possessed a structure readily amenable to the categories and techniques of traditional Western grammatical analysis. An extreme expression of Western infatuation with this “more logical” language can be seen in H.E.M. James statement that if the Manchus “had imposed their language rather than their pigtails on their conquered foes, how much better it would have been.”

Type
Articles
Copyright
Copyright © Society for the Study of Early China 1977

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

FOOTNOTES

1. The Travels and Controversies of Friar Domingo Navarette, ed. by Cummins, J. S. (Cambridge University Press, 1962) 2:10,168Google Scholar.

2. The Long White Mountain (New York, 1888), 135Google Scholar.

3. The details of this dispute are given in an article currently in preparation.

4. Ssu-shu chi-chu (SPPY ed.) 2:11bGoogle Scholar.

5. Von Der Gabelentz, Hans Conon, Sse-schu, Schu-king, Schi-king in Mandschuischer Uebersetzung (Leipzig, 1864), 32Google Scholar.

6. Chao, Y. R., A Grammar of Spoken Chinese (Berkeley, 1970), 702Google Scholar.

7. Gabelentz, V. D., Sse-schu, 20Google Scholar.

8. An intriguing example of this is Stanislas Jullen's reference to a complete Manchu translation of Shih-chi. See Bibliographie tartare. Traductions mandchoues d'ouvrages chinois,” Mémoires de la société des études japonaises 8 (1889):519Google Scholar. I have not found this text listed in any more recent catalogues.

9. Fuchs, Walter, Beiträge zur mandjurisehen Bibliographie und Literatur (Tokyo, 1936), 44Google Scholar.

10. Sse-schu, 221-304.

11. Fuchs, , Beiträge, 47Google Scholar.

12. Legge, , The Chinese Classics, 1 (Oxford, 1893):130Google Scholar; and Haenisch, , “Untersuchungen über zwei Sprüche des Konfuzius,” AM 2 (1925):379381Google Scholar.

13. Sse-schu, 151-220.

14. Tsch'un-ts'iu mit den drei Kommentaren Tso-tschuan, Kung-yang-tschuan und Ku-liang-tsfhuan in Mandschuischer Ubersetzung (Wiesbaden, 1959), 1Google Scholar.

15. Fuchs, 126.

16. Le Yi-king traduit d'apres Tes interpretes chi ni os avec la version mandchoue (Paris, 1879), 50214Google Scholar.

17. Fuchs, 44.

18. Section 6 of Li Chi has been transcribed by Teza, Emilio in his “Mangiurica,” Annali delle università toscane 16 (1879):135220Google Scholar.

19. Laufer, Berthold, “Skizze der manjurischen Literatur,” Keleti Szemle 9 (1908):2728Google Scholar.

20. Fuchs, 46-47.

21. For the Harvard-Yenching Library text see the librarian's unpublished handlist. The Peking text is described by Te-ch'i, Li in Man-wen shu-chi lien-ho mu-lu (Peking, 1933), 3Google Scholar.

22. Notices et extraits des manuscripts de la bibliothèque du roi 10:269426Google Scholar.

23. Sse-schu, 1-149.

24. Surveyed by Fuchs, 29.

25. Fuchs, 126.

26. Manchurian Translation of Lao-tzu's Tao-te-ching--Romanized Text,” The China Review 25 (1900):157–161, 228235Google Scholar.

27. ZDMG 65 (1911):759770Google Scholar.

28. A Manchu Version of Sun Tzu,” Hu-t'ien han-yü fanq-chu 6 (Berkeley, 1933)Google Scholar.

29. Li, 4.

30. Die kaiserliche Ku-wen-Anthologie von 1685/6. Ku-wen Yuan-chien in mandjurischer Übersetzung, I. Kap. 1-24 (Chou bis Chin Dynastie) (Wiesbaden 1969)Google Scholar.

31. Chan-kuo ts'e, tr. by Crump, J. I. Jr. (Oxford, 1970)Google Scholar.

32. Li, 35.

33. For several other Ku-wen anthologies, see Gimm, p. lxii.