Hostname: page-component-77c89778f8-9q27g Total loading time: 0 Render date: 2024-07-19T14:23:12.028Z Has data issue: false hasContentIssue false

Greek literature

Published online by Cambridge University Press:  07 March 2023

Malcolm Heath*
Affiliation:
University of Leeds, UK

Extract

Stephen Halliwell has, at last, completed his three-volume verse translation of Aristophanes. The first instalment, published in 1997, covered Aristophanes’ ‘longest play, Birds, his sexiest play, Lysistrata, and two works from very near the end of his career, Assembly-Women and Wealth’. Geoffrey Arnott's review of that first volume was positive: ‘H.'s style is lively, modern, and generally effective, closer perhaps in its presentation of the complexities of Aristophanic detail and reference than most of his rivals…He is virtually always accurate without being over-literal, and far more often graphically idiomatic than flat.’ Arnott's assessment was generally favourable, although he did identify some imperfections: ‘errors in detail are few and far between (Birds 244, “marshy greens”, not “rolling hills”; 266, “like a stone curlew”, not “with a waterfall of sound”; Eccl. 1092, βολβoί not “onions”; Plut. 192, μάζα not “bread”)’, and Halliwell ‘would have benefited from having his translation of Birds vetted by an ornithologist, who would have removed the phantasmagorical blue thrush (979), and turned the moorhen (304), siskins (1079), and curlews (1140) into gallinule, chaffinches, and stone curlews’. I confess that I could not possibly have managed that menagerie myself; Arnott, of course, was an accomplished ornithologist. Halliwell's original plan was to deal with ‘the “political” plays from the 420s, Acharnians, Knights, Wasps, and Peace’ in the second instalment, and ‘the comedies on more “cultural” themes, Clouds, Women at the Thesmophoria, and Frogs’ in the third. In the event, the sequence of ‘cultural’ and ‘political’ volumes was recast in biblical form: ‘the last shall be first and the first shall be last’ (Matthew 20.16). Or, perhaps, vice versa. The format for each volume is, at any rate, consistent: each volume has a substantial introduction, with a bibliography and brief chronology; and each play has its own introduction, together with fourteen or so pages of explanatory notes. As a sample of Halliwell's translation, consider (for example) this taster from Peace (996–1,014):

      Blend all us Greeks,
      As we once used to be,
      In an essence of friendship, and mix our minds
      In a milder spirit of sympathy.
      Allow our market to teem with goods:
      From Megara bring us heads of garlic,
      Early cucumbers, apples, pomegranates,
      Fancy cloaks for slaves to wear.
      From Boiotian traders we'd like to see
      Geese, ducks, wood-pigeons, and wrens,
      As well as baskets of Kopaic eels.
      Then may we all crowd round these baskets
      And buying our food get into a jostle
      With Morychos, Teleas, Glauketes,
      And numerous other gluttons. And next
      May Melanthios come to the market too late,
      When the eels are all sold: let him ululate,
      Then sing a solo from his Medea,
      ‘I'm doomed, I'm doomed, now quite bereft
      Of a female embedded in beetroot’.

Type
Subject Reviews
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press on behalf of The Classical Association

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Aristophanes. Acharnians, Knights, Wasps, Peace. A Verse Translation with Introduction and Notes. By Stephen Halliwell. Oxford, Oxford University Press, 2022. Pp. civ + 359. Hardback £90, ISBN: 978-0-19-814995-8.

2 G. Arnott, G&R 45 (1998), 226–7.

3 Pseudo-Longinus. On the Sublime. Edited with an Introduction, Translation, and Commentary by Stephen Halliwell. Oxford, Oxford University Press, 2022. Pp. cxxxii + 466. Hardback £175, ISBN: 978-0-19-289420-5.

4 For the emergent awareness and appreciation of On Sublimity, see Heath, M., ‘Dionysius Longinus, On Sublimity’, in Papaioannou, S., Serafim, A., and Edwards, M. (eds.), Brill's Companion to the Reception of Ancient Rhetoric. Leiden and Boston, Brill, 2022Google Scholar.

5 Weiske., Benjamin Dionysii Longini de Sublimitate Graece et Latine denuo recensuit et animadversionibus virorum doctorum aliisque subsidiis instruxit. Sumtibus, Lipsiae, Ioa. Aug. Glo. (Weigel, 1809), xxivGoogle Scholar.

6 Wolf, Friedrich August, ‘De Davidis Ruhnkenii celebri quodam reperto litterario’, in Litterarische Analekten, vorzüglich für alte Litteratur und Kunst, deren Geschichte und Methodik (Berlin, bei G. C. Nauck, 1820), 515–26Google Scholar.

7 Homer. Iliad Book 1. By Seth L. Schein. Cambridge Greek and Latin Classics. Cambridge, Cambridge University Press, 2022. Pp. xiv + 242. Hardback £75, ISBN: 978-1-108-42008-2; paperback £19.99, ISBN: 978-1-10-841296-4.

8 Homer. Iliad Book 1. Edited with an introduction, translation, and commentary by Simon Pulleyn. Oxford University Press, 2000. Pp. xi + 304. Hardback, ISBN: 978-0-198-72186-2; paperback £40, ISBN: 978-0-198-72186-4.

9 Isokrates. The Forensic Speeches (Nos. 16–21). Introduction, Text, Translation, and Commentary. By David Whitehead. Cambridge, Cambridge University Press, 2022. Pp. xviii + 1142 (2 volume set). Hardback £150, ISBN: 978-1-009-21450-6.

10 Plutarch's Cities. Edited by Lucia Athanassaki and Frances B. Titchener. Oxford, Oxford University Press, 2022. Pp. xx + 378. Hardback £90, ISBN: 978-0-19-285991-4.