Hostname: page-component-78c5997874-mlc7c Total loading time: 0 Render date: 2024-11-17T18:49:05.166Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Further Note on the Mote and the Beam (Matt. vii. 3–5; Luke vi. 41–42)

Published online by Cambridge University Press:  05 October 2011

George Brockwell King
Affiliation:
United Colleges, Winnipeg, Manitoba

Extract

In the Expository Times for November 1927 Dean C. A. Webster revived an explanation of the saying of Jesus on the mote and the beam made by Karl Furrer (Zeitschrift für Missionskunde und Religionswissenschaft, 1890). Furrer held that we have in the saying of the mote and the beam an incorrect Greek translation of an Aramaic word which signified both ‘eye’ and ‘well,’ and that the Greek translator made a mistake and chose the former instead of the latter meaning. Webster offers an argument in support of this contention, which, again, is combatted by P. L. Hedley in the Expository Times for June 1928.

Type
Notes
Copyright
Copyright © President and Fellows of Harvard College 1933

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 See Cadbury, The Making of Luke-Acts, p. 148 note.

2 See Harvard Theological Review, October 1924, p. 397.

3 I am indebted to Professor W. A. Irwin, of the Oriental Institute, University of Chicago, for calling my attention to this passage.

4 See my article, p. 401.