Hostname: page-component-586b7cd67f-gb8f7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-29T14:18:31.147Z Has data issue: false hasContentIssue false

An Unknown Arabic Source for Star Names

Published online by Cambridge University Press:  12 April 2016

Paul Kunitzsch*
Affiliation:
(University of Munich), Davidstr. 17, D-8000 München 81, West Germany

Extract

Core share and HTML view are not available for this content. However, as you have access to this content, a full PDF is available via the ‘Save PDF’ action button.

Arabic star names are well known in two areas: in the Orient itself, i.e. in the Arabic-Islamic civilization, and in the West where many of them were adopted since mediaeval times and continued to be used until today.

The complex known in modern Western astronomy as “Arabic star names” is the result of a historical development of almost exactly one thousand years. In mediaeval times, those names were introduced into Western use by Latin translations of Arabic astronomical and astrological works. Afterwards, since Humanist and Renaissance times, and until this present century, Western astronomers used to pick up more “Arabic” names from philological studies of orientalists who tried to describe and explain the stellar nomenclature of the Arabs and other Oriental peoples. As outstanding examples, I mention the studies of Joseph Scaliger and his follower Hugo Grotius (both printed in 1600) whose nomenclature was borrowed by Johannes Bayer into his star atlas Uranometria of 1603; Thomas Hyde’s commentary to his edition of Ulugh Bēg’s star catalogue (Oxford, 1665) from which Giuseppe Piazzi borrowed a great number of names into the second edition of his Palermo Catalogue, 1814; German studies by F.W.V. Lach (1796) and Ludwig Ideler (1809) which were used by continental astronomers such as J.E.Bode and many others; and still the book on star names by R.H. Allen (1899) from which several new names appear in astronomical books and atlases of our times.

Type
Mediaeval Astronomy
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1987

References

Fontés, M. (1897-98). ed. (John of London’s Letter to R. de Guedingue), Bulletin l’Académie des Sciences Inscriptions et Belles-Lettres de Toulouse, 1, l46160, Toulouse.Google Scholar
Kunitzsch, P. (1959). Arabische Sternnamen in Europa, Wiesbaden : Otto Harrassowitz. (On Arabic star names in European modern astronmical use).Google Scholar
Kunitzsch, P. (1961). Untersuchungen zur SternnomenKlatur der Araber, Wiesbaden: Otto Harrassowitz. (On indigenous Arabic stellar nomenclature).Google Scholar
Kunitzsch, P. (1966). Typen von Sternverzeichnissen in astronomischen Handschriften des zehnten bis vierzehnten Jahrhunderts, Wiesbaden : Otto Harrassowitz, pp.3946 (“Typ VI”) (Includes edition of John of London’s Star Table).Google Scholar
Kunitzsch, P. (1974). Der Almagest, Die Syntaxis Mathematica des Claudius Ptolemäus in arabisch-lateinischer Überlieferung, Wiesbaden (On the terminology and nomenclature of the Stars and constellations in the Almagest).Google Scholar
Kunitzsch, P. (1977). Arabische Sternnamen - Sternnamen der Araber, Sudhoffs Archiv, 6l, 105117 (Arabic star names and star names of the Arabs, definitions).Google Scholar
Kunitzsch, P. (1983). Über eine anwā’-Tradition mit bisher unbekannten Sternnamen, Bayerische Akademie der Wissenschaften, Philos.-Hist. Kl. Sitzungsberichte, Heft 5. (On indigenous Arabic Stellar nomenclature).Google Scholar
Kunitzsch, P. (1986). John of London and his unknown Arabic Source, Journal for the History of Astronomy, 17, 5157.Google Scholar
Kunitzsch, P. and Smart, T. (1986). Short Guide to Modern Star Names and Their Derivations, Wiesbaden : Otto Harrassowitz.Google Scholar