Hostname: page-component-7479d7b7d-qs9v7 Total loading time: 0 Render date: 2024-07-15T23:35:25.570Z Has data issue: false hasContentIssue false

All Mine! Happiness, Ownership, and Naming in Eleventh-Century China By Stephen Owen. New York: Columbia University Press, 2022. 208 pp. $30.00 (paper).

Review products

All Mine! Happiness, Ownership, and Naming in Eleventh-Century China By Stephen Owen. New York: Columbia University Press, 2022. 208 pp. $30.00 (paper).

Published online by Cambridge University Press:  04 September 2023

Anna M. Shields*
Affiliation:
Princeton University, USA
*
*Corresponding author. Email: ashields@princeton.edu

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Book Review
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Here I choose “delight” as a translation in order to better approximate the transitive use of le as a verb. In its nominal form, “joy” comes closer as an English translation to the profundity of le in the Chinese tradition, but the verb “enjoy” suggests a feeling that is both more temporary and superficial than le. English simply does not have a close fit to the flexibility of the literary Chinese word.

2 For a summary of contemporary philosophical and psychological views of “happiness,” see the entry in the Stanford Encyclopedia of Philosophy, https://plato.stanford.edu/entries/happiness/ (accessed July 5, 2022).

3 For a discussion of the Mencian position on shared delight, see Virag, Curie, The Emotions in Early Chinese Philosophy (Oxford: Oxford University Press, 2017), 120–24CrossRefGoogle Scholar.

4 See the discussion of the relationship between joy and “wandering” in the Zhuangzi, in Virag, The Emotions in Early Chinese Philosophy, 138–39; 154–55; 158–160 (on the “delight of fish” 魚之樂).

5 For Su Shi's approach to his relationship with things, see also Egan, Ronald, Word, Image, and Deed in the Life of Su Shi (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1994)Google Scholar, and his The Problem of Beauty: Aesthetic Thought and Pursuits in Northern Song Dynasty China (Cambridge, MA: Harvard Asia Center, 2006), esp. ch. 4, “Art Collecting and Its Discontents”; and Fuller, Michael A., “Pursuing the Complete Bamboo in the Breast: Reflections on a Classical Chinese Image for Immediacy,” HJAS 53:1 (1993), 521Google Scholar.

6 Editions vary on the modern punctuation for the line, but most punctuate it without a full stop, as follows: 明月時至,清風自來,行無所牽,止無所柅,耳目肺腸,悉為己有,踽踽焉、洋洋焉,不知天壤之間復有何樂可以代此也。.See, for example, Wenze, Li and Shaohui, Xia, eds., Sima Guang ji, 3 vols. (Chengdu: Sichuan daxue chubanshe, 2010), 3:1378Google Scholar.

7 Owen renders this as “finding it a self-contained happiness” (86). The concept of “obtaining [things such as delight, knowledge, etc.] on one's own” or “apprehending [things] in and by oneself” can be seen in several Northern Song writers (frequently in Su Shi's work) and became central to Daoxue conceptions of learning.

8 For one older essay that adopts a similar approach to Ouyang's writing, see Xianda Lian, “The Old Drunkard Who Finds Joy in His Own Joy—Elitist Ideas in Ouyang Xiu's Informal Writings,” Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews CLEAR 23 (2001): ), 1–29.