Published online by Cambridge University Press: 23 December 2013
1. On June 3, 1882, while travelling from Apollonia to Antioch of Pisidia, we observed a long inscription in a cemetery by the roadside, about eleven or twelve miles west of the latter town, and close to the village of Gondáne. It was engraved on a pillar of peculiar shape, commonly used in Roman and Byzantine times: a horizontal section of the column would give the annexed figure.
A short inspection showed that the inscription was important, and Sir C. Wilson delayed the march for a day to allow me to copy it. I was exceedingly anxious to get an impression, but a strong and bitterly cold north wind, accompanied by frequent heavy showers, frustrated our attempts. At last, by laying my coat over the impression-paper on the stone, I got a squeeze of a small part. The inscription has been engraved by an unskilful workman: the lines are very uneven, the letters are unequal in size and various in form, sometimes deeply and clearly cut, sometimes merely scratched, ligatures are frequent, and often three, or even four, letters are united. In some cases it was impossible to tell, except from the meaning, whether a group of letters belonged to one line or another. In the heavy rain the only way of copying the inscription was to learn half a line by heart, and get into some shelter where I could write it out in my notebook. In this way I made a complete copy during the day: at night I wrote out lists of the proper names, compared the different forms together, and made a note of the places where difficulties struck me. Next morning the rest of the party went on to Antioch: I waited behind, revised the whole of the inscription, and carefully observed every difficulty that I had noted. A few other difficulties have occurred to me in subsequent study of the inscription; but in the great majority of cases where I remark on an uncertainty, the difficulty was distinctly present in my mind when comparing the copy with the stone.
page 30 note 1 Severus seems to have repaired the roads in Phrygia and Pisidia; see my paper in Mittheil. Inst. Ath, 1882, p. 130.
page 32 note 1 Strab. p. 631.
page 32 note 2 My opinion on this point has been completely altered by a study of this inscription.
page 32 note 3 Assuming that Lystra is identical with Maden Sheher, or Bin Bir Kilisseh.
page 35 note 1 See Bull. Corr. Hell. iii. 335; Deetke, in Burs. Jahresb., 1882, p. 221Google Scholar, and in Bezzenb. Beitr. vi.
page 35 note 2 Fick, , Griech. Personenn. p. 194Google Scholar, makes Menneas a ‘pet name,’ derived from such a word as Menedêmos, or Menandros. As the name is exceedingly common in Asia Minor and rare in Greece, I find his explanation untenable.
page 36 note 1 Menandros is a favourite name in Asia Minor.
page 36 note 2 It is the only case of a common name in Asia Minor derived from the name of a race, the stem is common also in names of places, Keretapa, Krya, Keressos, and occurs in a divine name, Men Karou.
page 37 note 1 1882, p. 59.
page 37 note 2 The form Amplada was actually used in the Byzantine period, see Le Quien, Oriens. Christ, vol. i. under Amblada of Lycaonia.
page 37 note 3 See Waddington, , Voyage Numism., or in Rev. Numism. 1851Google Scholar.
page 38 note 1 M. Waddington thinks it is actually Blaundos, mentioned here by mistake; probably he is right. See Lebas, Inscr. As. Min. No. 1011.
page 38 note 2 The form Amilanda or Amalanda is used for Amblada in Act. Concil.
page 38 note 3 Ritter, Kleinasien, ii.; as the book is not in any Athenian library I cannot give the exact reference.
page 38 note 4 Alte Geogr. ii. p. 335.
page 39 note 1 He sometimes uses such expressions as ὁ Τιμβριαδέων [ἐπίσκοπος].
page 39 note 2 H. Eccles, v. 2.
page 39 note 3 I may here give a few examples that have hitherto puzzled the commentators, Konioupolis for Dionysopolis, Sitoupolis for Anastasiopolis, Thampsioupolis for Themisonion. Many of these varieties are not mere clerical errors: they are actual variations of spelling due to the indistinct pronunciation and provincial dialect of a half-educated people. How poorly educated even the bishops of the Byzantine period were may be judged from the fact that one of those present at the council of Chalcedon could not write his own name.
page 40 note 1 The town is not mentioned in any other place.
page 40 note 2 Prof. Hirschfeld places Limenai at Egerdir, the promontory beside the islands. This position would not suit the inscription, as it is divided by mountains from the district where the other towns are found.
page 41 note 1 An attempt is made to indicate it in the text.
page 41 note 2 Even if the proposed interpretation Ταλιμε[ν]εύς is rejected, the boundary is extended far south by other considerations.
page 42 note 1 Curtius, in Arch. Ztg. 1853, p. 150Google Scholar; E. Müller in Philol. vii. on Gyges.; Müller, K. O., Dorier, i. p. 382Google Scholar.
page 42 note 2 See Fränkel, , Arch. Zig. 1876, p. 28Google Scholar, on Artemis Limnatis.
page 44 note 1 See my paper, Mittheil. 1883, ‘Notes and Inscriptions from Asia Minor.’
page 44 note 2 I use the text of the Tauchnitz edition of Ptolemy.
page 44 note 3 Neapolis is the same as Anaboura, see Mittheil., l.c.
page 44 note 4 See St. Martin, Vivien, Asie Mineure, ii. 699Google Scholar.
page 45 note 1 Waddington on Lebas, Inscr. As. Min. No. 1011.
page 45 note 2 The province of Lycaonia was formed later than the Concil. Sardicense, 347 A.D., perhaps later than Conc. Alexandr. 362 A.D., but was already in existence in 373 A.D.
page 45 note 3 See ‘Uned. Inscr. of As. Min.’ No. 48 in Bull. Corr. Hell. 1883.