Hostname: page-component-7bb8b95d7b-w7rtg Total loading time: 0 Render date: 2024-10-04T03:45:02.796Z Has data issue: false hasContentIssue false

Brunei Rediscovered: A Survey of Early Times

Published online by Cambridge University Press:  07 April 2011

Extract

About the middle of the thirteenth century the great Arab scholar, Ibn Sa'id, compiled his Bast al-Ard or Geography, in which he collected many ancient texts; amongst them is the following, which may offer a clue to the early history of Brunei:

[The Khmers] lived with the Chinese in the eastern regions of the earth. Discord having broken out amongst them, the Chinese chased them towards the islands, and they remained there a certain time. The name of the King was Kamrun. Following this, discord broke out amongst them when they were in the islands, of which we shall speak later. Then those who did not form part of the Royal Family went away to the great island [Madagascar], and their Sultan dwelt in the city of Komorriya.

Type
Articles
Copyright
Copyright © The National University of Singapore 1983

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

This is a slightly revised version of a paper read at the Eighth Conference of the International Association of Historians of Asia at Kuala Lumpur (Aug. 1980) and published in the Brunei Museum Journal 4, no. 4 (1980).

1 Ferrand, G., Relations de voyages et textes géographiques arabes persons et turks relatifs à l'Extrême-Orient du VIIIe an XVIIe siècles, 2 vols. (Paris, 1913 & 1914), p. 329.Google Scholar

2 Ferrand, G., “Les îles de Râmni, Lâmery, Wâk-wâk et Komr des géographes arabes et Madagascar”, Journal Asiatique 10 (1907): 454ffGoogle Scholar.

3 Coedes, G., “On the Origin of the Sailendras of Indonesia”, Journal of the Greater India Society 2, no. 2 (1934): 67.Google Scholar

5 Coedes, G., The Indianized States of Southeast Asia (Honolulu, 1968), pp. 89, 108.Google Scholar

6 Ferrand, Relations, p. 344.

7 Ibid., p. 308.

8 There were other Mountains of Camphor, which were mentioned by Ibn Sa'id (Ferrand, Relations, p. 343). They ran from east to west through the northern Sumatran area of Fancur.

9 Nicholl, R., “Relations between Brunei and Manila,” Brunei Museum Journal 4, no. 1 (1977): 157Google Scholar.

10 Ferrand, Relations, p. 187.

11 Burkill, I.H., A Dictionary of Economic Products of the Malay Peninsula, 2 vols. (Kuala Lumpur, 1966), vol. I, pp. 337, 553, 876Google Scholar.

12 A small amount appears to have been produced in Johore; Lake, H. and Kelsall, H.J., “The Camphor Tree and the Camphor Language of Johore”, Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society 26 (1894): 35ff.Google Scholar

13 Moor, J.H., Notices of the Indian Archipelago (London, 1968), p. 94.Google Scholar

14 Pires, T., Suma Oriental, 2 vols. tr. & ed. Cortesao, A. (London, 1944), vol. 1, p. 132Google Scholar.

15 Ibid., vol. 1, p. 100. Meilink-Roelfsz, M.A.P., Asian Trade and European Influence in the Indonesian Archipelago between 1500 and about 1630 (The Hague, 1962), p. 345, n. 27.Google Scholar

16 Moor, Notices, p. 94.

17 Coedes, “Origin of the Sailendras”, p. 68.

18 As quoted by the T'ai p'ing yu Ian, tr. Hsü Yün-ts'iao (unpublished manuscript). The same passage as quoted in the T'ai p'ing huan yu chi is translated by Wolters, O. W. in Early Indonesian Commerce (Ithaca, New York, 1967), p. 174.Google Scholar

19 Yün-ts'i ao, Hsü, “A Study on Ch'ih'fu or the Red Land”, Journal of the South Seas Society 2, 3 (1941): 1ff.Google Scholar

20 Braddell, R. with a note by T. Harrison, “A Note on Sambas and Borneo”, Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 22, 4 (1949): 1ff.Google Scholar

21 Pelliot, P., “Deux Itinéraires”, Bulletin de l'École Française d' Extrême-Orient 4 (1904): 324, n. 4.Google Scholar

22 Ferrand, G., “Le K'ouen Louen et les anciennes navigations inter-oceaniques dans les mers du sud”, Journal Asiatique (1919): 290–97Google Scholar.

23 Takukusu, J., A record of the Buddhist religion as practiced in India and the Malay Archipelago (A.D. (671–695) by I-Tsing (Oxford, 1896), p. 10.Google Scholar

24 Ferrand in “Le K'ouen Louen”, p. 103, romanizes these characters as Ku or Gu and lun or run. If the sound expressed was Gu-run, then it is very close to Darun. Ki is a common prefix to toponyms in northwest Borneo: Kilanas, Kinarut, Kimanis, Kinabalu, etc. There is a possible link between these two characters and Kidurong.

25 Wolters, Early Indonesian Commerce, p. 200.

26 Ferrand, G., “L'Empire Sumatranaise de Crivijaya”, Journal Asiatique (1922): 7.Google Scholar

27 Ferrand, Relations, p. 589. English translation in Tibbetts, G.R., A Study of Arabic Texts Containing Material on South East Asia (London, 1979), p. 46.Google Scholar

28 Groenveldt, W. P., Notes on Indonesia and Malaya (Jakarta, 1960), p. 63.Google Scholar

29 Ferrand, Relations, pp. 564–65. Tibbetts, Arabic Texts, p. 47.

30 The account of Sribuza is prefaced by the words: “I have already spoken of Sribuza, which is situated at the extremity of the Island of Lamuri, at one hundred zam from Kalah. God alone knoweth the truth!” Lamuri was the Arabic name for Acheh; see Wolters, Early Indonesian Commerce, p. 179. A zam was an Arabic watch of three hours, equivalent to 12.05 nautical miles; see Mills, J.V.G., “Arabic and Chinese Navigators in Malaysian Waters”, Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 47, 2 (1974): 58Google Scholar. Wherever Kalah was on the Malay Peninsula, and the matter is still much in dispute (see Wheatley, P., Golden Chersonese [Kuala Lumpur, 1966], pp. 217–24Google Scholar), this statement makes no sense at all. The caveat “God alone knoweth the truth!” shows that the author cannot youch for the veracity of what he has just said. As it conflicts with the Captain's narrative on several important points, it may fairly be dismissed as an interpolation, of which several can be detected; see Ferrand, Relations, vol. 2, p. 565.

31 Admiralty Tide Tables for Malaya and Singapore (London, published annually).

32 Corrections to Admiralty Tide Tables (Bandar Seri Begawan: Brunei Marine Department, published annually).

33 Rockhill, W. W., “The Relations and Trade of China with the Eastern Archipelago and the Coasts of the Indian Ocean in the Fourteenth Century”, T'oung Pao 16 (1915): 264CrossRefGoogle Scholar.

34 It must be stressed that not all Arabic references to Sribuza are to Sribuza-Brunei, any more than all references to Srivijaya or Vijayapura are.

35 Ferrand, Relations, p. 319.

36 Ibid., p. 319. Wolters, Early Indonesian Commerce, p. 153.

37 Ferrand, Relations, p. 399.

38 Ibid., p. 620 note.

39 The writer must record his gratitude to Dr. J. Népote of the Centre National des Récherches Scientifiques for having drawn his attention to this very important point. Dr. Pou's research will soon be published by the C.N.R.S. as “Notes Historico-linguistiques”.

40 Coedes, “Origin of the Sailendras”, p. 67.

41 Stanilas Julien noted that both the P'o character and the fo character found here were used for the first syllable of Buddha; Méthode pour Déchifrer et Transcrire les Noms Sanskrits (Paris, 1861), p. 298, n. 3, and p. 172 no. 1415. Thus, whichever pair of characters was used, the sound expressed would be “Bu-(r)-ni”.

42 Sweeney, A., “Silsilah Raja-Raja Berunai”, Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 41, 2(1968): 51.Google Scholar

43 Lawrence, A.E., “First Brunei Conquests on the Sarawak Coast”, Sarawak Museum Journal 1 (1911): 120 ff.Google Scholar

44 Groenveldt, Notes, p. 84.

45 Carreon, Manuel L., “The Monteclaro Text of the Maragtas translated into English”, in The Maragtas Symposium (Manila: National Historical Institute, 1970), pp. 6874.Google Scholar

46 Nicholl, R., “The Seventeenth-Century Cartography of Borneo”, Brunei Museum Journal 3, no. 4 (1976): 113–26.Google Scholar

47 Brown, C., “The Eastern Ocean in the Yung-lo Ta-tien”, Brunei Museum Journal 4, no. 2 (1978): 4950.Google Scholar

48 There was another Muja on the borders of Yunnan and Szechuan; Sauvaget, J., Ahbar as-Sin wa l'Hind (Paris, 1948), p. 54 n. 31.Google Scholar

49 Ferrand, Relations, p. 333.

50 Ibid., pp. 189–92.

51 Yule, H. and Cordier, H., Cathay and the Way Thither, 4 vols. (London, 1915), vol. 1, p. 31 n. 3.Google Scholar

52 Nicholl, “Brunei and Manila”, pp. 149–63.

53 Ferrand, Relations, p. 344.

54 Southeast Sumatra; Wolters, Early Indonesian Commerce, p. 56.

55 Ferrand, Relations, p. 344.

56 Ibid., p. 185.

57 Ibid., p. 186.

58 Ibid., p. 78.

59 Ibid., p. 48.

60 Evans, I.H.N., Among the Primitive Peoples in Borneo (London, 1924), pp. 274–90.Google Scholar

61 Ferrand, Relations, p. 78.

62 Ibid., p. 99.

63 Hirth, F. and Rockhill, W.W. (trs.), Chau Ju-kua (Taipeh, 1970), pp. 62, 193.Google Scholar

64 Groenveldt, Notes, p. 109.

65 Ferrand, Relations, p. 582. Tibbetts, Arabic Texts, p. 44.

66 Sauvaget, Ahbar, p. 14.

67 Groenveldt, Notes, p. 109.

68 Coedes, Indianized States, pp. 128, 132.

69 T'ai p'ing huan yu chi as translated by Wada, Sei, The Philippine Islands as Known to the Chinese before the Ming Period (Tokyo, 1929), p. 127, n. 3.Google Scholar

70 Ferrand, Relations, pp. 189–92.

71 Ibid., p. 344.

72 Hirth and Rockhill, Chau Ju-Kua, pp. 155–58, 193.

73 Brown, “The Eastern Ocean”, pp. 46–58.

74 There are many versions of Marco Polo's travels, but the most valuable for this purpose is Professor Jack-Hinton's, Marco Polo in South East Asia”, The Journal of Southeast Asian History 5, 2 (1964): 48ff.CrossRefGoogle Scholar

75 Coedes, Indianized States, p. 200.

76 Nicholl, R., “The Mediaeval Cartography of Borneo”, Brunei Museum Journal 4, no. 4 (1980): 180218.Google Scholar

77 Or, in the Catalan Atlas of 1375, simply Iana (Java); see Cordier, H., L'Extrême-Orient dans l'Atlas Catalan de Charles V Roi de France, extrait du Bulletin de géographie historique et descriptive (Paris, 1895), p. 45 and pl. 2.Google Scholar

78 Major, E.H., The Travels of Niccolò de Conti (London, 1858), pp. 1517Google Scholar.

79 The Travels of Ludovico di Varthema. ed. Badger (reprint; New York, 1981), pp. 246–48.

80 Pelliot, P., Notes on Marco Polo, 3 vols. (Paris, 1959), vol. 2, p. 766.Google Scholar

81 Ibid., vol. 1, p. 100.

82 Groenveldt, Notes, p. 109.

83 Yule and Cordièr, Cathay, vol. 2, pp. 151–53.

84 Coedes, Indianized States, p. 201.

85 Ibid., p. 234.

86 Pigeand, T.G., Java in the Fourteenth Century, 5 vols. (The Hague, 1960), vol. 4, p. 499.Google Scholar

87 Colles, B.E., “Were the Gold Mines of Ancient Java in Borneo?”, Brunei Museum Journal 3, no. 3 (1975): 146–57.Google Scholar

88 Groenveldt, Notes, p. 27.

89 Coedes, Indianized States, p. 233.

90 Mills, J.V.G. (tr.), Ying-yai sheng-lan (Cambridge, 1970), pp. 13, 94, n. 3.Google Scholar

91 Dovey, S.A., “Valentyn's Borneo”, Brunei Museum Journal 4, no. 2 (1978): 79.Google Scholar

92 Rockhill, “Relations and Trade”, pp. 264–65.

93 Nicholl, R., “Ibn Battuta in Borneo”, Brunei Museum Journal 4, no. 2 (1978): 3445.Google Scholar

94 Ferrand, Relations, p. 375.

95 Ibid., pp. 192, 306, 334.

96 Ibid., pp. 451–54. Yule and Cordier, Cathay, vol. 4, pp. 103–108.

97 Pigeand, Java, vol. 3, p. 16, and vol. 4, p. 31.

98 Groenveldt, Notes, p. 112.

99 Ibid., p. 103.

100 When Chinese envoys visited Brunei in 1371, they found a sorry and impoverished place; see Brown, C., “An early account of Brunei by Sung Lien”, Brunei Museum Journal 2, no. 4 (1972): 219–31.Google Scholar

101 The name is represented in various ways in Chinese, but they all express the traditional Brunei title Karna. For variations, see Brown, C., “Two Ming texts concerning King Ma-na-je-chia-na of P'o-ni”, Brunei Museum Journal 3, no. 2 (1974): 222–29.Google Scholar

102 The visit is described by Groenveldt, Notes, pp. 111–13. The missing passages are translated in Brown, “Two Ming texts”.

103 The tomb was discovered and restored in 1958. It was recently photographed by Dr. Paulo Koch of Zurich, who is preparing an illustrated article on the subject for the Brunei Museum Journal.

104 For a translation of the inscription, see Brown, “Two Ming texts”.

105 Hsi yang chau kung tien lu; see Rockhill, “Relations and Trade”, p. 264 n. 1.

106 Groenveldt, Notes, pp. 114–15.

107 Hong, Wu Ching, “A study of references to the Philippines in Chinese sources from the earliest times to the Ming dynasty”, Philippines Social Sciences and Humanities Review 24, 1–2 (1950): 126.Google Scholar

108 Sei Wada, The Philippine Islands, p. 128, n. 3.

109 Ibid., p. 149.

110 Groenveldt, Notes, pp. 103–105.

111 Skelton, R.A. (tr. & ed.), Antonio Pigafetta, Magellan's Voyage: A narrative account of the first navigation (London, 1975), p. 112.Google Scholar

112 Ahmad, Kassim (ed.), Hikayat Hang Tuah (Kuala Lumpur, 1968), pp. 378–87Google Scholar. Translated by Logan, J.R. in the Journal of the Indian Archipelago 2 (1848): 520, n. 4.Google Scholar

113 Skelton, Magellan's Voyage, p. 107.

114 Both are in Artur Basilio de Sá, Insulindia: Documentaçāo para a Historia das Missōes do Padroado Português do Oriente, 5 vols. (Lisbon, 1951), vol. 1, p. 46. Nicholl, Also R. (ed.), European Sources for the History of the Sultanate of Brunei in the Sixteenth Century (Brunei, 1975), p. 4.Google Scholar

115 Pires, Suma Oriental, vol. 1, p. 132.

116 Sweeney, “Silsilah”, p. 52.