Hostname: page-component-586b7cd67f-gb8f7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T11:40:57.350Z Has data issue: false hasContentIssue false

Art. XIX.—Sinhalese Copper-plate Grants in the British Museum

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

There are three Sinhalese sannas (grants of land) on copper-plate amongst the Sinhalese MSS. of the British Museum, catalogued under the press-marks Add. 11,555 a, b, and c. The sannas were presented to the British Museum by a Mr. J. Barlow Hoy as long ago as the 30th of March, 1839. But who Mr. Hoy was and how he got them I have not been able to find out. The two marked b and c are neatly engraved on smooth rectangular copper-plates, measuring by 2⅛″ and 12⅜″ by 2″ respectively, leaving in each, case a margin on the obverse side to the left, in which the royal symbol Çrī, signifying prosperity, is cut in large type. The other sannasa (a) is ornamented with a plain silver border running round the rectangular plate of copper, 16⅜″ by 3″ in size. The letters are well cut, with, kuṇḍali flourishes at the beginning and end of each line. On the left of the obverse is the usual margin, which is here separated from the text by a thin silver band right across the plate, so as to receive a large-sized Çrī engraved boldly.

Type
Original Communications
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1895

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 639 note 1 Sannasa (plur. sannas), a grant of land on copper-plate or palmyra leaf.

page 639 note 2 Parts of January and February.

page 640 note 1 I may be permitted to point out that the Simhalese and its lengthened form which have the sounds of a in “cat,” “bad,” or “man,” as well as some of the sounds in the Tamil language, such as ற, ன, etc., are not represented in the scheme of transliteration adopted by the Society. I think the Simhalese is better transcribed with a dot under a (ạ) than with ẹ, as is customary in Ceylon, considering that it is but a kind of “umlaut” of a.

page 640 note 2 Parts of March and April.

page 640 note 3 Cf. the fine Molligoḍa, sannasa in MrBell's, report, p. 101Google Scholar.

page 641 note 1 laŋkeçvaravū.

page 641 note 2 n.

page 641 note 3 asadṛça.

page 641 note 4 duggeṇa.

page 641 note 5 nisā.

page 641 note 6 ṇ.

page 642 note 1 hættǣ.

page 642 note 2 prajāpati.

page 642 note 3 ṇ.

page 642 note 4 A measure of capacity amounting to about five bushels. In superficial measure it contains as much ground as is covered by it in sowing paddy, varying from 2 to 2½ acres. Plural amuṇu.

page 642 note 5 Singular pǣla, plur. pǣl = ¼ of an amuṇa or bushel (= 10 kuruṇi).

page 643 note 1 Baḍavæḍilla (plur. baḍavæḍili). Land granted by Government to certain individuals in consideration of offices held or services rendered by them (Beli's Kegalla Report, p. 132).

page 643 note 2 Inherited land.

page 643 note 3 laŋkeçvaravū.

page 643 note 4 n.

page 643 note 5 asadṛça.

page 643 note 6 duggeṇa.

page 643 note 7 ṇ.

page 643 note 8 varga.

page 644 note 1 masa.

page 644 note 2 n.

page 644 note 3 pratīrṇa.

page 645 note 1 kīrti.

page 645 note 2 sūrya.

page 645 note 3 çatru.

page 645 note 4 n.

page 645 note 5 ṇ.

page 645 note 6 ç.

page 645 note 7 jagadīçvara.

page 645 note 8 n.

page 645 note 9 nagarāŋga.

page 645 note 10 çrī-samṛddha.

page 645 note 11 svarṇa.

page 645 note 12 asarṛça.

page 645 note 13 -raṇīçvaravū.

page 645 note 14 preveṇi.

page 645 note 15 ṇ.

page 646 note 1 varga.

page 646 note 2 viňdi.

page 646 note 3 d.

page 646 note 4 ḷo.

page 647 note 1 A laha or lāha (plur. lās) = a kuruṇiya (⅛ bushel).