Hostname: page-component-78c5997874-t5tsf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-12T22:37:50.019Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Old Testament Background of (προ) ὁρίзειν in the New Testament

Published online by Cambridge University Press:  05 February 2009

Leslie C. Allen
Affiliation:
London, England

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Short Studies
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1970

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 104 note 1 It should not be overlooked that here Paul also ‘recalls the terms of his initial evangelism’ (Moule, C. F. D., ‘The Christology of Acts’, Studies in Luke–Acts, edd. Keck, L. E. and Martyn, J. L., London, 1968, p. 173)Google Scholar.

page 104 note 2 Cf. Driver, G. R., JBL, LIII (1934), 286 f.Google Scholar

page 104 note 3 Cf. Chevallier, M. A., ĽEsprit et le Messie (Paris, 1958), p. 27.Google Scholar

page 104 note 4 Son and Saviour, Coniectanea Neotestamentica XVIII (Lund, 1961), 65 f., 73.Google Scholar

page 104 note 5 E.g. LXX ήγούμενος.

page 104 note 6 Cf. the association of Gen. xlix. 10 and Isa. xi. 1, set in a royal context akin to Ps. ii, in Rom. xv. 12; Rev. v. 5.

page 104 note 7 Ps. ii. 7 LXX πρόσταγμα.

page 105 note 1 Cf. e.g. Fuller, R. H., The Foundations of NT Christology (London, 1965), p. 166Google Scholar; Kramer, W., Christ, Lord, Son of God (E. T. London, 1966), para. 24c.Google Scholar

page 105 note 2 In the Targum it renders ΡΡπ at Jud. v. 14; Isa. x. 1. In Dan. LXX vi. 13 (12) $$$ is translated ώρίσω; in the Peshitta $$$ renders προορíзειν at Acts iv. 28; Rom. viii. 30; Eph. i. 4 (5), 11.

page 105 note 3 Similarity of spelling in the Aramaic and Greek words may have suggested the rendering: for this motivation in translation cf. Moule, C. F. D., An Idiom Book of NT Greek (Cambridge, 1953), pp. 185 f.Google Scholar

page 105 note 4 Wilcox, Cf. M., The Semitisms of Acts (Oxford, 1965), p. 169.Google Scholar

page 105 note 5 Chevallier, , L'Esprit, pp. 350Google Scholar, has amassed the evidence.

page 105 note 6 Gärtner, B., The Areopagus Speech and Natural Revelation (Uppsala, 1955), p. 232Google Scholar, has suggested that in view of v. 26 the reference here must be to ‘the man predestined by God for the work of salvation’.

page 105 note 7 IKings ii. 4 ( = II Chron. vi. 16); viii. 25; ix. 5 ( = II Chron. vii. 18); Jer. xxxiii. 17.

page 105 note 8 Cf. Ps. Sol. xvii. 4; 4QPB i. 2 ┐∼⌉ℸℸ ℵΟℶ Π┐ℶ[∼ ℵℸ] (cf. van der Woude, A. S., Die messianischen Vorstellungen der Gemeinde von Qumran, Assen, 1957, p. 170)Google Scholar.

page 106 note 1 For the primitive character of the language used in the prayer see van Iersel, B. M. F., ‘Der Sohn’ in den synoptischen Jesusworten, Supplement to Novum Testamentum III (Leiden, 1961), pp. 65 f.Google Scholar

page 106 note 2 Cf. Schweizer, E., ‘The Concept of the Davidie “Son of God” in Acts and its OT Background’, Studies in Luke–Acts, p. 186.Google Scholar

page 106 note 3 Cf. e.g. van Iersel, ‘Der Sohn’, p. 68.

page 106 note 4Der Sohn’, pp. 75–7.

page 106 note 5 Mark xiv. 21 (cf. 18); Matt. xxvi. 24; cf. John xiii. 18.

page 106 note 6 Cf. the proleptic use of Ps. ii. 2 in the narrative of Acts iv. 5 συναχθ⋯ναι αύτ⋯ν τούς άρχοντας noted by Cerfaux, L., ‘La première communauté chrétienne’, Recueil II (Gembloux, 1954), 143,Google Scholar and his suggestion there that in the first part of Acts έπί τό αύτό reflects the LXX phrase in Ps. ii. 2 (see further Wilcox, Semitisms, pp. 95 ff.).

page 106 note 7 Cf. Cerfaux, , ‘Vestiges d'un florilège dans le I Cor. i. 18-iii. 23?,’ Recueil II, 319–32.Google Scholar

page 107 note 1 Cf. Cerfaux, pp. 321 f.

page 107 note 2 ‘I Korinther i. 18 und die Thematik des jüdaischen Bußtages’, Biblica, XXXII (1951), 97103.Google Scholar

page 107 note 3 Cf. Doeve, J., Jewish Hermeneutlics in the Synoptic Gospels and Acts (Assen, 1954), p. 173.Google Scholar

page 107 note 4 Note the similar sequence of Ps. ii. 1–2 LXX έθνη, λαοι, βασιλεīς, άρχοντες and Ps. xxxii. 10 έθν⋯ν, λα⋯ν, άρχόντων.

page 107 note 5 Acts xiii. 27 ff. also links the άρχοντες with the crucifixion. It is striking that Acts iii. 17; xiii. 27 and I Cor. ii. 8 all mention the rulers' lack of knowledge.

page 107 note 6 For a summary of the discussion see Morrison, C. D., The Powers That Be (London, 1960), pp. 23 f., 44 f.Google Scholar

page 107 note 7 Biblica, XXXII, 99 n. 3.Google Scholar

page 107 note 8 Jesus Christ in the OT (London, 1965), pp. 141–3.Google Scholar

page 108 note 1 Matt. v 8; I Cor. x. 26 (cf. Cerfaux, , ‘ “Kyrios” dans les citations pauliniennes de l'A.T.,’ Recueil I, 176).Google Scholar

page 108 note 2 Cf. Lövestam, , Son and Saviour, p. 24.Google Scholar

page 108 note 3 Three cases of όριзειν in the NT are non-Christological and fall outside the scope of Ps. ii: Acts xi. 29; xvii. 26 (reflecting ℶ'ℵ$$$┐ Deut. xxxii. 8; Ps. lxxiv. 17); Heb. iv. 7.