Hostname: page-component-cd9895bd7-8ctnn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-21T18:31:21.692Z Has data issue: false hasContentIssue false

Velarization and u-Vocalization of l in German Dialects

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2020

Carl Selmer*
Affiliation:
Hunter College

Extract

The l-sound, which we may consider to be without any special timbre, be it light or dark, is the alveolar or dental l, in the formation of which the tip of the tongue, resting at or near the teeth, plays an important part. For all nations, even those which otherwise show colored variations of it, apply this l at the beginning of words in order to introduce the vowel. This l cannot be affected by any preceding vowel. It is also the same colorless l which elocutionists (in England, D. Jones of Oxford; in America, W. Tilly of Columbia University, New York) recommend for use in all cases. According to their opinion, the dark semivelar sound, heard so frequently in English, is looked upon as vulgar. It may, however, be an open question whether such a procedure is not a strongly artificial interference with a natural, long-drawn-out development in the course of many centuries.

Type
Research Article
Information
PMLA , Volume 48 , Issue 1 , March 1933 , pp. 220 - 244
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 1933

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Siebs, Theodor, Deutsche Bühnenaussprache (1912), p. 61: “Auch achte man darauf, dass das l nicht zu weit hinten im Munde gebildet werde und einen ul-Klang annehme, der naturgemäss besonders nach hellen Vokalen stört. (Geld wie geuld); niederfränkische, auch pommersche Mundarten neigen hierzu.”

2 In order to facilitate and abbreviate the writing of this velar sound, we shall use the symbol l crossed by a slant line: łt.

3 By some phoneticians the nature of this l is misunderstood; i.e., the raising and drawing-back of the tip of the tongue is regarded as the characteristic of the velar sound.

4 For this development of the l-sound cf. C. Selmer: “Palatalization and i-vocalization of l in German dialects,” Germanic Review (April, 1933).

5 Wislicenus, P. “Vokalunterströmungen,” Indogermanische Forschungen, xxiii (1909), 271.

6 Here is one of the difficulties and limitations for our phoneticians in recording the exact value of a vocalized l. Owing to the fact that some modern scholars are not making any distinction in the various kinds of l-sounds, many treatises and dissertations on dialects, although of recent date, could not be of any value for the compilation of this article.

7 Häfelin, A., Abhandlungen über die romanischen Mundarten der Südwest-Schweiz, (1873).

8 Even in the Old Saxon Genesis one encounters four cases, where l is written with a bar. F. Holthausen, Altsächs. Elementarbuch (Heidelberg, 1899), remarks each time in a footnote: durchstrichenes l. They occur p. 233, verse 260 áđalburdig mán; verse 295 idis áđalborana; verse 330 idis áđalboren; verse 264 Abrahâmas áđaliknóslas. Although an influence of the preceding bar in the letter d is quite possible, it may be more than a strange coincidence, since it occurs four times successively.

Of minor importance is the l with a bar also in German deeds. It appears the first time in the “Ottonische Stadtrecht der Stadt Braunschweig” of the year 1227: he ne darf dheme richte nicht wedden wane ver scili. Cf. F. Wilhelm, Corpus (1930), i, 1–18.

9 Ebel, H., “Zur Lautgeschichte,” Zs. für vergl. Sprachforschung, xiii, (1864), 292.

10 Wilhelm, Friedrich, Corpus der altdeutschen Originalurkunden bis zum Jahre 1300 (Lahr i. B.: M. Schauenburg, 1930).

11 Velarization and u-vocalization in Switzerland are insufficiently treated in one short chapter by Leo Jutz, Die Alemannischen Mundarten (Abriss der Lautverhältnisse) (Niemeyer: Halle, 1931), p. 254.—Without mentioning his sources (which must be the same as those used in this article) and without specifying in detail the localities where these phenomena are found, he says: “Weiterhin ist sie im Walsermeer eingetreten und zwar am stärksten im oberen Wallis von Lax an aufwärts zu einem u-ähnlichen Laut mit Ausnahme der Stellung zwischen unbetontem i und Vokal. Auch für Urseren wird etwas u-haltige Aussprache festgestellt, und schliesslich findet sie sich ebenfalls bis zur Vokalisierung gediehen im Südosten im Bregenzerwald, während im Hauptteil von Appenzell und westlich davon łt (u) gilt.”

12 As early as 1819, F. Jos. Stadler, in Die Landessprachen der Schweiz oder schweizer Dialektologie (Aarau, 1819), p. 64, was baffled by the omission of l in certain words, e.g. als = as, selb = seb, im selben Land = im seba Land. It is doubtful whether he has heard the fine u-sound in these examples.

13 Vetsch, J., “Die Laute der Appenzeller Mundart,” Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik, i (1910) p. 177.

14 Gradl, H., “Zum Vokalismus der deutschen Dialekte,” Zs. für dt. Philologie (1871), p. 345.

15 Winteler, J., Die Kerenzer Mundart des Kantons Glarus in ihren Grundzügen (Leipzig, 1876), p. 33.

16 Grimm, J., Deutsche Grammatik, 2d ed., i (Göttingen: Dietrich, 1822), p. 444.

17 J. Stadler attributes this change to the “lolling of children, imitated and generalized by grown-up people.” This seems to be quite an obsolete theory.

18 Hunziker, J., Aargauer Wörterbuch (Aarau, 1877), p. 93.

19 Stadler, J., op. cit., p. 64.

20 Winteler, J., op. cit., p. 33.

21 Baumgartner, H., “Die Mundart des Berner Seelandes,” Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik, xiv (1922), p. 128.

22 Brandstetter, H., “Die Zischlaute der Mundart von Bero-Münster” (1883), cited by Brugmann, Karl, Grundriss der vergl. Grammatik der indogerm. Sprachen, i (Strassburg: K. J. Trübner, 1886), 225.

23 In a letter written to Storm (Storm, J., Englische Philologie, i [1881], 428, 40) Sievers says: “Der Uebergang von l zu u ist auch im Berner Dialekt üblich, namentlich in der Emmenthaler Mundart: woud, houz, weue für wald, holz, welle.”

24 Notice how greatly this example, quoted by Sievers, differs in spelling from that given by Baumgartner in fauwwe for fallen.

25 Winteler, J., op. cit., p. 33.

26 Wiget, W., “Die Laute der Toggenburger Mundarten,” Beitr. zur Schweizerdt. Gramm., ix (1916), p. 127.

27 Bohnenberger, K., “Die Mundart der deutschen Walliser im Heimattal und in den Aussenorten,” Beitr. zur Schweizerdt. Gramm., iii (1913).

28 This form is remarkable as it shows the presence of u- and i-vocalization in the same word. Other forms which show the same interesting phenomenon are: sg. esu, pl. esja (Esel); sg. epfu, pl. epfja (Apfel); sg. xegu, pl. xegja (Kegel). But this palatalization is limited to the OHG ending -ili and is comparable in its limited extent rather to the Romance dialects than to the Bavarian dialect.

29 Schmid, K., “Die Mundart des Amtes Entlebuch im Kanton Luzern,” Beitr. zur Schweizerdt. Gramm., vii (1915), p. 233.

30 Henzen, W., “Die Deutsche Freiburger Mundart im Sense- und südöstlichen Bezirk, ” Beitr. zur Schweizerdt. Gramm., xvi (1927), p. 162.

31 Stucki, K., “Die Mundart von Jaun im Kanton Freiburg,” Beitr. zur Schweizerdt. Gramm., x (1917), p. 229.

32 Fischer, H., Atlas zur Geographie der Schwäb. Mundart (1895).

33 Firmenich, J. M., Germaniens Völkerstimmen ii (Berlin: Friedberg und Mode, 1852), 666.

34 Kluge, F., Urgermanisch (1913), p. 48.

35 Brugmann, K. Grundriss der vergl. Grammatik der indogerm. Sprachen, i (Strassburg: K. J. Trübner, 1886), 229.

36 Brugmann, K., op. cit., p. 91, 243.

37 Schatz, J., Die Mundart von Imst (Strassburg: K. J. Trübner, 1897), p. 97.

38 Lessiak, P., “Beiträge zur Dialektgeographie der österreichischen Alpenländer,” Zs. für dt. Mundarten (1906), p. 311.

39 Pfalz, A., “Phonetische Beobachtungen in der Mundart des Marchfeldes in Niederösterreich,” Zs. für dt. Mundarten (1911), p. 249.

40 Tschinkel, H., Die Gottscheer Mundart (1908), p. 138.

41 Seemüller, J., Die Mundart von Mitterdorf, Bezirkshauptm. Gottschee, Krain in “Mitt. der Phonogr. Arch. Kommission,” Sitzungsber. der Wiener Akad. der Wiss. Phil. hist. Kl. Bd. 160, 25.

42 Biro, L. A., Die Heanzische Mundart von Neckenmarckt (1910), p. 14.

43 Schwartz, E., “Zur Kenntnis der bayr. Mundart in Ungarn,” Zs. für deutsche Mundarten (1920), p. 74.

44 Hentrich, K., “Zur Herkunft des velaren l im Westthüringischen,” Zs. für dt. Mundarten (1919), p. 72.

45 Schleicher, A., Zur vergl. Sprachgeschichte (1848), p. 139.

46 Schuchardt, H., Der Vokalismus des Vulgärlatein, ii (1866), 492.

47 Hentrich, K., op. cit., p. 72.

48 Wenzel, F., “Studien zur Dialektgeogr. der südl. Oberlausitz und Nordböhmens,” Deutsche Dialektgeographie, vi (1920), p. 54.

49 Hoffmann, L., “Die Lautverhältnisse der Mundart von Lehmwasser, Kreis Waldenburg in Schlesien,” Zs. für dt. Mundarten (1906), pp. 334, 336.

50 Gradl, H., op. cit., p. 345.

51 Rapp, K. M., Versuch einer Physiologie der Sprache, i (1836), 80.

52 Behaghel, O., “Geschichte der deutschen Sprache,” H. Paul, Grundriss der germanischen Philologie, iii (Berlin: W. De Gruyter, 1928), 122.

53 Mitzka, W., “Studien zum baltischen Deutsch,” Deutsche Dialektgeogr., xvii (1923).

54 V.d. Gablentz, Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben und Methoden (1901), p. 269: “Diese Aneignung geschieht unfehlbar und unwillkürlich in zweisprachigen Landschaften, z.B. in den Ostseeprovinzen, wo der deutsche Herr mit seinen Dienstboten Lettisch oder Estnisch reden muss. Diese Sprachen haben ihn von Kindheit an umklungen, sein Organ mitgebildet und das seit einer Reihe von Geschlechtern. Es konnte nicht ausbleiben, dass die Eigenart der Lautbildung und des Tonfalles aus den Sprachen der Ureinwohner in die der Ansiedler überging.”

55 Semrau, M., “Die Mundart der Koschneiderei,” Zs. für dt. Mundarten (1915), p. 198.

56 Teuchert, H., “Die niederdeutsche Mundart von Putzig in der Provinz Posen,” Zs, für dt. Mundarten (1913), p. 38.

57 The two ö-sounds indicate lengthening.

58 Semrau, M., op. cit.

59 Koerth, A., “Zur niederdeutschen Mundart aus der Gegend von Rogasen in Posen,” Zs. für dt. Mundarten (1913), p. 275.

60 Ebel, H., op. cit., p. 291: “Lehrer klagen über die unreine Aussprache des a vor łt. Die polnischen Bauern sprechen ganz deutlich Mickaułt statt Michałt (vergl. das oberschlesische myûch statt Milch) und e ist vielfach in der Schrift, noch häufiger in der Aussprache vor łt in o übergegangen.”

61 Pedersen, Holger, “Die Nasalpräsentia und der slavische Akzent,” Zs. für vergl. Sprachforschung, xxxviii (1900), 315: “In der historischen Zeit hatte jedes l im Slavischen die Tendenz guttural und u-haltig zu werden.”

62 Wix, H., “Studien zur Westfälischen Dialektgeogr. im Süden des Teutoburger Waldes,” Dt. Dialektgeogr., ix (1921).

63 Tümpel, H., “Die Mundarten des alten Niedersächs. Gebietes zwischen 1300 und 1500, nach Urkunden dargestellt,” Paul und Braune, Beiträge, vii (1880), p. 35.

64 Gradl, H., op. cit., p. 345.

65 Jellinghaus, H. F., Westphälische Grammatik (1893).

66 Holthaus, E., Die Bonsdorfer Mundart (1917).

67 Tesden, J., Der Lautstand der Föhringischen Mundart, (1906), p. 21.

68 Kohbrok, H., Der Lautstand des žym-Gebietes in Dithmarschen (1901), p. 16.

69 Trautmann, R., Die Sprachlaute (Leipzig, 1886), p. 289.

70 Gradl, H., op. cit., p. 345.

71 Trautmann, R., op. cit., p. 289.

72 Huss, R., Vergleichende Lautlehre des Siebenbürgisch-Moselfränkisch-Ripuarischen mit den moselfranzösischen und wallonischen Mundarten (Strassburg, 1908).

73 Frings, Th., “Studien zur Dialektgeogr. des Niederrheins zwischen Düsseldorf und Aachen,” Dt. Dialektgeogr., v (1913).

74 Gradl, H., op. cit., p. 345.

75 Seemüller, J., Die Mundart der Stadt Schässburg, Siebenbürgen, (1908).

76 Huss, R., op. cit.

77 Gradl, H., op. cit., p. 345.

78 Storm, J., op. cit., p. 23.

79 Grimm, J., op. cit., p. 466.

80 Van der Meer, M. J., Historische Gramm. der Niederländischen Sprache, i. Bd.: Lautlehre (Heidelberg, 1927), p. 66, 67.

81 Te Winkel, Jan, “Geschichte der niederländischen Sprache,” H. Paul, Grundriss der germanischen Philologie, i (1891), 651.

82 Wilhelm, F., op. cit., p. 44, etc.

83 Wilhelm, F., op. cit., p. 158/26.

84 Brugmann, K., op. cit., i, 92.