Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-c9gpj Total loading time: 0 Render date: 2024-07-10T13:33:42.513Z Has data issue: false hasContentIssue false

30 - World Literature as Process and Relation: East Asia’s Russia and Translation

from Part V - World Literature and Translation

Published online by Cambridge University Press:  17 August 2021

Debjani Ganguly
Affiliation:
University of Virginia
Get access

Summary

This chapter critically rethinks world literature models through a discussion of Russian and East Asian (Korea, Japan, and China) literary relations and translation-related issues (including the politics of translation, the circulation of texts, and international literary prizes). During the early twentieth century, Russian literature was the most favored among the many foreign literatures that East Asian intellectuals enthusiastically imported. Though we may find many reasons for this, one aspect of Russian literature that is often highlighted in its East Asian context is its social mission. Literature takes on a responsibility beyond its role as an aesthetic product in societies where the state strictly regulates political speech and activity. Incorporating Russia as an explanatory tool for East Asian literatures lets us understand East Asian intellectuals’ shared desire for a socially committed literature that would both critique the present and envision a different future. This shared aspiration does not emerge so readily when we examine the individual relations between Russia and one or another East Asian culture, or when we address East Asian literatures in relation to Western European and American literatures. This aspect of Russian and East Asian literary relations substantially and historically challenges the diffusion model of world literature and the perspective that sees literary works as being embedded in competitive relations among national literatures. Through a discussion of recent world literary theories with a focus on translation, circulation, literary prizes, and ethical approaches to world literature, this chapter argues that we are best served by thinking of world literature not as an entity that operates by inclusion and exclusion or as a single diffusion network defined by hierarchical and competitive relations but as a totality of entangled literary and cultural relations and processes through which new meanings and implications are generated. Rethinking world literature as a new lens, rather than merely as an object to know, also provides new perspectives that allow us to understand the world better through various literatures and their connections.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2021

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Hwak, An. 1921. “Segye munhakkwan” [A Survey of World Literature]. Asŏng [Our Cry], Vol. 1, No. 2: 2854.Google Scholar
Arac, Jonathan. 2002. “Anglo-Globalism?New Left Review, Vol. 16: 3545.Google Scholar
Beecroft, Alexander. 2015. An Ecology of World Literature: From Antiquity to the Present Day. Verso.Google Scholar
Casanova, Pascale. 2004. The World Republic of Letters. Trans. M. B. DeBevoise. Harvard University Press.Google Scholar
Cheah, Pheng. 2016. What Is a World?: On Postcolonial Literature as World Literature. Duke University Press.Google Scholar
Cho, Heekyoung. 2016. Translation’s Forgotten History: Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature. Harvard University Asia Center.Google Scholar
Cho, Heekyoung. 2018. “Rethinking World Literature through the Relations between Russian and East Asian Literatures.” Cross-Currents: East Asian History and Culture Review, No. 28: 7–26. https://cross-currents.berkeley.edu/e-journal/issue-28/cho.Google Scholar
Cronin, Michael. 2013. Translation in the Digital Age. Routledge.Google Scholar
Chu, Yosŏp. 1920. “Nosŏa ŭi tae munho Ch’eekhopŭ” [The Great Russian Writer Chekhov]. Sŏgwang [Dawn], Vol. 6: 8894.Google Scholar
Damrosch, David. 2003. What Is World Literature? Princeton University Press.CrossRefGoogle Scholar
Shimei, Futabatei. 1965. “Rokoku bungaku no Nihon bungaku ni oyoboshitaru eikyo” [The Influence Russian Literature Exerted on Japanese Literature]. In Futabatei Shimei zenshū [Complete Works of Futabatei Shimei], ed. Yoichi, Kōno and Mitsuo, Nakamura. Vol. V. Iwanami shoten, 283–84.Google Scholar
Gamsa, Mark. 2008. The Chinese Translation of Russian Literature. Brill.Google Scholar
Gamsa, Mark. 2010. The Reading of Russian Literature in China: A Moral Example and Manual of Practice. Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Ganguly, Debjani. 2008. “Global Literary Refractions: Reading Pascale Casanova’s The World Republic of Letters in the Post-Cold War Era.” English Academy Review, Vol. 25, No. 1: 419.Google Scholar
Hill, Christopher. 2011. “Nana in the World.” Modern Language Quarterly, Vol. 72, No. 1: 75105.Google Scholar
Ilso. “Tuong” [Tolstoy]. 1921. Asŏng [Our Cry], Vol. 1, No. 4: 3843.Google Scholar
Kijin, Kim. 1988–89. Kim P’albong munhak chŏnjip [Complete Works of Kim P’albong]. 6 vols. Munhak kwa chisŏng.Google Scholar
Pyŏngch’ŏl, Kim. 1998a. Han’guk kŭndae pŏnyŏk munhaksa yŏn’gu [A History of the Translation of Western Literature in Modern Korea]. Ŭryu munhwasa.Google Scholar
Pyŏngch’ŏl, Kim 1998b. Han’guk kŭndae sŏyang munhak iipsa yŏn’gu [A History of the Importation of Western Literature to Modern Korea]. Ŭryu munhwasa.Google Scholar
Konishi, Sho. 2013. Anarchist Modernity: Cooperatism and Japanese-Russian Intellectual Relations in Modern Japan. Harvard University Asia Center.Google Scholar
Kristal, Efraín. 2002. “‘Considering Coldly …’: A Response to Franco Moretti.” New Left Review, Vol. 15: 6174.Google Scholar
Lim, Susanna. 2013. China and Japan in the Russian Imagination, 1685–1922: To the Ends of the Orient. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Liu, Lydia H. 1995. Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity – China, 1900–1937. Stanford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Lovell, Julia. 2006. The Politics of Cultural Capital: China’s Quest for a Nobel Prize in Literature. University of Hawai‘i Press.Google Scholar
Lu, Hsun [Lu Xun ]. 1959. “China’s Debt to Russian Literature.” In Selected Works of Lu Hsun, Vol. III, trans. Yang Hsien-yi and Gladys Yang. Foreign Languages Press, 180–84.Google Scholar
Mochizuki, Tetsuo. 1995. “Japanese Perceptions of Russian Literature in the Meiji and Taishō Eras.” In A Hidden Fire: Russian and Japanese Cultural Encounters, 1868–1926, ed. Thomas Rimer, J.. Stanford University Press, 1721.Google Scholar
Moretti, Franco. 2000. New Left Review, Vol. 1: 5468.Google Scholar
Ng, Mau-sang. 1988. The Russian Hero in Modern Chinese Fiction. Chinese University Press.Google Scholar
Pak, Yŏnghŭi. 1997. Pak Yŏnghŭi chŏnjip [Complete Works of Pak Yŏnghŭi]. 4 vols. Yŏngnam taehakkyo.Google Scholar
Prendergast, Christopher. 2004. “The World Republic of Letters.” In Debating World Literature, ed. Prendergast, Christopher. Verso, 125.Google Scholar
Puchner, Martin. 2011. “Teaching Worldly Literature.” In The Routledge Companion to World Literature, ed. D’haen, Theo, Damrosch, David, and Kadir, Djelal. Routledge, 255–63.Google Scholar
Sapiro, Gisèle. 2003. “The Literary Field between the State and the Market.” Poetics, Vol. 31: 441–64.CrossRefGoogle Scholar
Sapiro, Gisèle. 2004. “Globalization and Cultural Diversity in the Book Market: The Case of Literary Translations in the US and in France.” In World Literature in Theory, ed. Damrosch, David. Wiley Blackwell, 209–33.Google Scholar
Schimmelpenninck van der Oye, David. 2001. Toward the Rising Run: Russian Ideologies of Empire and the Path to War with Japan. Northern Illinois University Press.Google Scholar
Schimmelpenninck van der Oye, David 2010. Russian Orientalism: Asia in the Russian Mind from Peter the Great to the Emigration. Yale University Press.Google Scholar
Shih, Shu-mei. 2004. “Global Literature and the Technologies of Recognition.” PMLA, Vol. 119, No. 1: 1630.Google Scholar
Shih, Shu-mei. 2013. “Comparison as Relation.” In Comparison: Theories, Approaches, and Uses, ed. Felski, Rita. Johns Hopkins University Press, 7998.Google Scholar
Spivak, Gayatri Chakravorty, and Damrosch, David. 2014. “Comparative Literature/World Literature: A Discussion.” In World Literature in Theory, ed. Damrosch, David. Wiley Blackwell, 363–88.Google Scholar
Thornber, Karen Laura. 2014. “Rethinking the World in World Literature: East Asia and Literary Contact Nebulae.” In World Literature in Theory, ed. Damrosch, David. Wiley Blackwell, 460–79.Google Scholar
Hyosŏk, Yi. 1990. Yi Hyosŏk chŏnjip [Complete Works of Yi Hyosŏk]. 8 vols. Ch’angmisa.Google Scholar
Kwang-su, Yi. 1977. Yi Kwang-su chŏnjip [Complete Works of Yi Kwang-su]. 11 vols. Samjungdang.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×