Book contents
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- Dedication
- PREFACE TO THE READER
- NOTES TOUCHING THE GENERAL LANGUAGE OF THE INDIANS OF PERU
- THE FIRST BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- SECOND BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- CHAPTER I OF THE IDOLATRY OF THE SECOND AGE, AND OF ITS ORIGIN
- CHAPTER II THE YNCAS SOUGHT THE TRUE GOD OUR LORD
- CHAPTER III THE YNCAS KEPT A IN A SACRED PLACE
- CHAPTER IV OF MANY GODS IMPROPERLY ATTRIBUTED TO THE INDIANS BY THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER V OF MANY OTHER MEANINGS OF THE WORD HUACA
- CHAPTER VI WHAT AN AUTHOR SAYS CONCERNING THEIR GODS
- CHAPTER VII THEY KNEW OF THE IMMORTALITY OF THE SOUL, AND OF THE GENERAL RESURRECTION
- CHAPTER VIII OF THE THINGS THAT THEY SACRIFICED TO THE SUN
- CHAPTER IX OF THE PRIESTS, RITES, AND CEREMONIES, AND OF THE LAWS ATTRIBUTED TO THE FIRST YNCA
- CHAPTER X THE AUTHOR COLLATES HIS OWN STATEMENTS WITH THOSE OF THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER XI THEY DIVIDED THE EMPIRE INTO FOUR DISTRICTS, AND REGISTERED THEIR VASSALS
- CHAPTER XII TWO DUTIES WHICH THE DECURIONS PERFORMED
- CHAPTER XIII CONCERNING CERTAIN LAWS THAT THE YNCAS INSTITUTED IN THEIR GOVERNMENT
- CHAPTER XIV THE DECURIONS GAVE AN ACCOUNT OF THE BIRTHS AND DEATHS
- CHAPTER XV THE INDIANS DENY THAT AN YNCA OF THE BLOOD ROYAL HAS EVER COMMITTED ANY CRIME WHATEVER
- CHAPTER XVI THE LIFE AND ACTS OF SINCHI ROCA THE SECOND KING OF THE YNCA DYNASTY
- CHAPTER XVII LLOQUE YUPANQUI, THIRD KING, AND THE MEANING OF HIS NAME
- CHAPTER XVIII TWO CONQUESTS MADE BY THE YNCA LLOQUE YUPANQUI
- CHAPTER XIX THE CONQUESTS OF HATUN-COLLA, AND THE ORIGIN OF THE COLLAS
- CHAPTER XX THE GREAT PROVINCE OF CHUCUITU IS REDUCED, AS WELL AS MANY OTHER PROVINCES
- CHAPTER XXI THE SCIENCES WHICH THE YNCAS HAD ACQUIRED: AND FIRST OF THEIR KNOWLEDGE OF ASTRONOMY
- CHAPTER XXII THEY UNDERSTOOD THE MEASUREMENT OF THE YEAR, AND THE SOLSTICES AND EQUINOXES
- CHAPTER XXIII THEY OBSERVED THE ECLIPSES OF THE SUN, AND WHAT THEY DID WHEN THOSE OF THE MOON OCCURRED
- CHAPTER XXIV THE MEDICINES THEY USED, AND THEIR MANNER OF EFFECTING CURES
- CHAPTER XXV OF THE MEDICINAL HERBS THEY USED
- CHAPTER XXVI OF THEIR KNOWLEDGE TOUCHING GEOMETRY, ARITHMETIC, AND MUSIC
- CHAPTER XXVII THE POETRY OF THE YNCAS AMAUTAS, WHO ARE PHILOSOPHERS, AND HARAVICUS OR POETS
- CHAPTER XXVIII OF THE FEW INSTRUMENTS WHICH THE INDIANS USED FOR VARIOUS PURPOSES
- THIRD BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- FOURTH BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- INDEX
CHAPTER XVII - LLOQUE YUPANQUI, THIRD KING, AND THE MEANING OF HIS NAME
Published online by Cambridge University Press: 10 November 2010
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- Dedication
- PREFACE TO THE READER
- NOTES TOUCHING THE GENERAL LANGUAGE OF THE INDIANS OF PERU
- THE FIRST BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- SECOND BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- CHAPTER I OF THE IDOLATRY OF THE SECOND AGE, AND OF ITS ORIGIN
- CHAPTER II THE YNCAS SOUGHT THE TRUE GOD OUR LORD
- CHAPTER III THE YNCAS KEPT A IN A SACRED PLACE
- CHAPTER IV OF MANY GODS IMPROPERLY ATTRIBUTED TO THE INDIANS BY THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER V OF MANY OTHER MEANINGS OF THE WORD HUACA
- CHAPTER VI WHAT AN AUTHOR SAYS CONCERNING THEIR GODS
- CHAPTER VII THEY KNEW OF THE IMMORTALITY OF THE SOUL, AND OF THE GENERAL RESURRECTION
- CHAPTER VIII OF THE THINGS THAT THEY SACRIFICED TO THE SUN
- CHAPTER IX OF THE PRIESTS, RITES, AND CEREMONIES, AND OF THE LAWS ATTRIBUTED TO THE FIRST YNCA
- CHAPTER X THE AUTHOR COLLATES HIS OWN STATEMENTS WITH THOSE OF THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER XI THEY DIVIDED THE EMPIRE INTO FOUR DISTRICTS, AND REGISTERED THEIR VASSALS
- CHAPTER XII TWO DUTIES WHICH THE DECURIONS PERFORMED
- CHAPTER XIII CONCERNING CERTAIN LAWS THAT THE YNCAS INSTITUTED IN THEIR GOVERNMENT
- CHAPTER XIV THE DECURIONS GAVE AN ACCOUNT OF THE BIRTHS AND DEATHS
- CHAPTER XV THE INDIANS DENY THAT AN YNCA OF THE BLOOD ROYAL HAS EVER COMMITTED ANY CRIME WHATEVER
- CHAPTER XVI THE LIFE AND ACTS OF SINCHI ROCA THE SECOND KING OF THE YNCA DYNASTY
- CHAPTER XVII LLOQUE YUPANQUI, THIRD KING, AND THE MEANING OF HIS NAME
- CHAPTER XVIII TWO CONQUESTS MADE BY THE YNCA LLOQUE YUPANQUI
- CHAPTER XIX THE CONQUESTS OF HATUN-COLLA, AND THE ORIGIN OF THE COLLAS
- CHAPTER XX THE GREAT PROVINCE OF CHUCUITU IS REDUCED, AS WELL AS MANY OTHER PROVINCES
- CHAPTER XXI THE SCIENCES WHICH THE YNCAS HAD ACQUIRED: AND FIRST OF THEIR KNOWLEDGE OF ASTRONOMY
- CHAPTER XXII THEY UNDERSTOOD THE MEASUREMENT OF THE YEAR, AND THE SOLSTICES AND EQUINOXES
- CHAPTER XXIII THEY OBSERVED THE ECLIPSES OF THE SUN, AND WHAT THEY DID WHEN THOSE OF THE MOON OCCURRED
- CHAPTER XXIV THE MEDICINES THEY USED, AND THEIR MANNER OF EFFECTING CURES
- CHAPTER XXV OF THE MEDICINAL HERBS THEY USED
- CHAPTER XXVI OF THEIR KNOWLEDGE TOUCHING GEOMETRY, ARITHMETIC, AND MUSIC
- CHAPTER XXVII THE POETRY OF THE YNCAS AMAUTAS, WHO ARE PHILOSOPHERS, AND HARAVICUS OR POETS
- CHAPTER XXVIII OF THE FEW INSTRUMENTS WHICH THE INDIANS USED FOR VARIOUS PURPOSES
- THIRD BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- FOURTH BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- INDEX
Summary
The Ynca Lloque Yupanqui was the third of the Kings of Peru. His name of Lloque means left-handed. The neglect of his attendants in nursing him, which led to his becoming left-handed, was the reason of his receiving this name. The name of Yupanqui was given him for his virtuous actions. That the various idioms used by the Indians in the general language of Peru may be understood, it must be known that this word Yupanqui is the second person singular of the imperfect future of the indicative mood of a verb, and that it means “You will count.” In this one verb thus used by itself is enclosed and denoted all that can be said in praise of a prince. It is as much as to say—“You will count your great actions, your excellent virtues, your clemency, piety, gentleness, etc.” This is an elegant phrase in a language which has not many words, bat these words are very expressive; for in applying a noun or verb to their kings, these Indians made it comprehend all that could be understood by such noun or verb. Thus the word ccapac, which means rich, does not imply wealth in property, but in all the virtues which a good king can possess. But they did not speak of any one else in this way, not even of the greatest lords, but only of the kings, for they would not make common use of words that were applied to their Yncas.
- Type
- Chapter
- Information
- First Part of the Royal Commentaries of the Yncas , pp. 161 - 162Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010