Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-q6k6v Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T02:18:09.601Z Has data issue: false hasContentIssue false

7 - La Fontaine: the power of fables/fables of power

Published online by Cambridge University Press:  05 July 2015

Brian Nelson
Affiliation:
Monash University, Victoria
Get access

Summary

Animals enact my universal theme.

– La Fontaine, ‘To His Royal Highness the Dauphin’, Fables

The Grasshopper and the Ant, The Crow and the Fox, The Town Rat and the Country Rat, The Fox and the Stork, The Lion and the Gnat, The Hare and the Tortoise, The Wolf and the Lamb … Jean de La Fontaine (1621–95), a lyric poet and a writer of sporadically bawdy tales in verse, is best known for the 230 Fables he published between 1668 and 1694, of which the animal fables are by far the most celebrated. Learnt by heart by generations of French children, they have made La Fontaine one of the most often quoted and one of the best-loved French writers.

The Fables: art and ideology

If the fable exists at all in French literature as a poetic form, it is thanks to La Fontaine. By the seventeenth century, the fable was no longer taken seriously. Because he was working in a minor genre, he was free of the rules laid down for other literary forms. The fruit of that freedom can be seen in the variety of tones and styles he adopted. A master of prosody, irregular verse and aural patterning, he was a master, too, of a wide range of registers – satire, comedy, personal lyric, aphoristic wit, heroic rhetoric and down-to-earth speech – which sometimes merge into each other in quick succession. The Fables represent a pinnacle of poetic charm and sophistication.

From its origins in classical literature (Aesop most notably), the fable was explicitly designed to offer moral lessons, and was a more obviously didactic form – at least on the surface – than practically any other branch of literature. Like so many of his contemporaries, La Fontaine accepted this view. His originality, however, lay in his rewriting of the old classical tales in a distinctive poetic style, in which the moral is often ambiguous or even omitted altogether.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2015

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Biard, Jean Dominique, The Style of La Fontaine's Fables (Oxford: Blackwell, 1966).Google Scholar
Calder, Andrew, The Fables of La Fontaine: Wisdom Brought Down to Earth (Geneva: Droz, 2001).Google Scholar
Chambers, Ross, Room for Maneuver: Reading (the) Oppositional (in) Narrative (University of Chicago Press, 1991), pp. 47–101.Google Scholar
Danner, Richard, Patterns of Irony in the ‘Fables’ of La Fontaine (Athens: Ohio University Press, 1985).Google Scholar
De Mourgues, Odette, La Fontaine: Fables (London: Edward Arnold, 1960).Google Scholar
Fumaroli, Marc, The Poet and the King: Jean de La Fontaine and his Century, trans. Todd, Jean Marie (University of Notre Dame Press, 2002). French original: Le Poète et le roi, 1997.Google Scholar
Rubin, David Lee, A Pact with Silence: Art and Thought in the Fables of Jean de La Fontaine (Columbus: Ohio State University Press, 1991).Google Scholar
Slater, Maya, The Craft of La Fontaine (London: Athlone Press, 2000).Google Scholar
Sweetser, Marie-Odile, La Fontaine (Boston: Twayne, 1987).Google Scholar
La Fontaine, Jean de, The Complete Fables of La Fontaine, trans. Spector, Norman (Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1989).Google Scholar
La Fontaine, Jean de, Fables, trans. Pirie, Gordon, intro. by Chandler, Robert (London: Hesperus, 2008). With French text.Google Scholar
La Fontaine, Jean de, The Fables, trans. Wright, Elizur (London: Bloomsbury, 1987; originally published by Jupiter Books, 1975). A handsome edition with illustrations by Gustave Doré. With French text.Google Scholar
La Fontaine, Jean de, Selected Fables, trans. Betts, Christopher (Oxford University Press, 2014). With illustrations by Gustave Doré.Google Scholar
La Fontaine, Jean de, Selected Fables, trans. Michie, James, intro. by Grigson, Geoffrey (London: Penguin Books, 2006; originally published London: Allen Lane, 1979).Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×