Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-vpsfw Total loading time: 0 Render date: 2024-07-19T10:15:20.593Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 30 - Translations

from Part III - Critical reception

Published online by Cambridge University Press:  05 November 2013

Michael Wood
Affiliation:
Princeton University
Adam Watt
Affiliation:
University of Exeter
Get access

Summary

In 1929 E. M. Forster expressed a faint reservation about C. K. Scott Moncrieff's ‘monumental translation’ of the first five volumes of À la recherche du temps perdu in these terms: ‘I was hoping to find Proust easier in English than in French, and do not. All the difficulties of the original are here faithfully reproduced.’ In 1981, the year of the publication of his own revision of Scott Moncrieff's work, Terence Kilmartin cited the ‘story that discerning Frenchmen preferred to read Marcel Proust in English on the grounds that the prose of À la recherche du temps perdu was deeply un-French and heavily influenced by writers such as Ruskin’.

The mythical expectations meet up across more than fifty years. Forster was hoping for, or pretending to hope for, precisely what the discerning Frenchmen claimed to find, and the parties on both sides were not only espousing a theory of translation as clarification but unintentionally shoring up Proust's own claim that ‘each artist seems . . . to be a native of an unknown country’ (5: 290; iii, 761). In Proust's view and practice, the artist encounters the reader on this ground, where both may be strangers to themselves (‘l'ouvrage de l'écrivain n'est qu'une espèce d'instrument optique qu'il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que sans ce livre il n'eût peut-être pas vu en soi-même’, iv, 489–90); the myths replace the unknown country with a wish for a known one, certainly foreign but at least in touch with a national spirit in a way the actual text is not.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Forster, E. M., ‘Proust’, reprinted in Abinger Harvest and England's Pleasant Land (London: Andre Deutsch, 1996), p. 92
Kilmartin, Terence, ‘Translating Proust’, Grand Street, 1:1 (1981), 134 Google Scholar
Kilmartin, Terence, ‘Note on the Translation’, in Proust, Marcel, Remembrance of Things Past i (London: Penguin, 1983), p. xi
Johnson, Pamela Hansford, Six Proust Reconstructions (London: Macmillan, 1958), p. ix
Proust, Marcel, En Busca del Tiempo Perdido, i, trans. by Salinas, Pedro and Quiroga Plá, José María (Barcelona: Janes, 1952), p. 1306
Benjamin, Walter, Schriften, Supplement iii (Frankfurt: Suhrkamp, 1987), p. 335

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Translations
  • Edited by Adam Watt, University of Exeter
  • Book: Marcel Proust in Context
  • Online publication: 05 November 2013
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139135023.035
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Translations
  • Edited by Adam Watt, University of Exeter
  • Book: Marcel Proust in Context
  • Online publication: 05 November 2013
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139135023.035
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Translations
  • Edited by Adam Watt, University of Exeter
  • Book: Marcel Proust in Context
  • Online publication: 05 November 2013
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139135023.035
Available formats
×