Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-5c6d5d7d68-txr5j Total loading time: 0 Render date: 2024-08-17T14:07:48.749Z Has data issue: false hasContentIssue false

2 - Plagiarised Prophecy in the Romantic Works of al-Manfalūṭī, al-ʿAqqād and al-Māzinī

Published online by Cambridge University Press:  16 December 2019

Maya I. Kesrouany
Affiliation:
New York University Abu Dhabi (NYUAD)
Get access

Summary

If the prophetic word … makes of the prophet a historical character burdened with heavy temporal weight, it seems nonetheless tied essentially to a momentary interruption of history, to a history having become for a moment the impossibility of history.

Maurice Blanchot, The Book to Come

We know of no orations [khutba] except by the Arabs and Persians …. The Greeks have philosophy and the craft of logic, but the author of the Logic [Aristotle] himself … was not described as eloquent … [As for] the [speech] of the Arabs it is all extemporaneity and spontaneity, as though it is [simply] inspiration.

Al-Jāḥiẓ (d. 868/9), al-Bayān wa-l-tabyīn

In the introduction to Fī Sabīl al-tāj (1920) (For the Sake of the Crown), an adaptation of François Coppée's 1895 play Pour la Couronne, dedicated to Saʿd Zaghlūl (1859–1927) – leader of the nationalist Wafd party – Muṣṭafā Luṭfī al-Manfalūṭī (1876–1924) describes art's ‘didactic’ mission to explain his choice of translation. He relies on the promising analogy between the Balkan people's resistance to Ottoman invasion and Egypt's 1919 Revolution. Al-Manfalūṭī uses the play to model historical resistance and draws a parallel between the Balkan king and Zaghlūl in their quest to unite the people under kalimat al-umma (the nation's word). However, in his contemporaries’ view, al-Manfalūṭī's work was too detached from political reality. He was both a bad romantic and a bad translator. The realists found his writing irrelevant and the romantics deemed it not ‘subjective’ enough to modernise Arabic literature.

In the introduction to al-Dīwān fī al-naqd wa-l-adab (1921) (A Book on Criticism and Literature), which he co-wrote with Ibrāhīm ʿAbd al-Qādir al-Māzinī (1890–1949), ʿAbbās Maḥmūd al-ʿAqqād (1889–1964) muses that ‘a true poet does not need to show what objects look like but to express his peculiar mode of perception’, a view distinctly opposed to al-Manfalūṭī's neoclassical, ornate style. The two poets make a claim to an earlier modernity. Much like the later Syrian poet Adonis, they recall classical Arabic literature's elasticity and openness to foreign influence in pushing their modernist agenda: namely, the free adaptation of European literature to expand the Arabic language, literary themes, and generic forms.

Type
Chapter
Information
Prophetic Translation
The Making of Modern Egyptian Literature
, pp. 74 - 113
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2018

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×