Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-84b7d79bbc-lrf7s Total loading time: 0 Render date: 2024-07-26T10:22:46.574Z Has data issue: false hasContentIssue false

2 - The Translator's Prologue: The Germanic and Anglo-Saxon Background

Published online by Cambridge University Press:  31 March 2017

Get access

Summary

SOME TIME TOWARDS the end of the tenth century, the Winchester-trained scholar and future abbot of Eynsham, Ælfric, completed his translation of Genesis. One of the topics discussed in his preface to this, which takes the form of a letter to his patron Æðelwærd, is the way in which he has translated Latin words and phrases into English. Of the scripture's title, he declares:

Seo boc ys gehaten Genesis, þæt ys ‘gecyndboc’ for þam þe heo ys firmest boca and spricþ be ælcum gecinde.

[The book is called Genesis, that is, ‘book of origin’, because it is the first book and speaks of every origin.]

Although this may not be the first use of ‘gecyndboc’ in English – it is also offered three times as a gloss for ‘geneseos’ in manuscripts of Adhelm's De virginitate III – Ælfric presents it here as a word which might be expected to be unfamiliar to his audience, or at least to merit an explanation, and the etymological explanation he provides is telling both of his attitude towards English and the way in which it relates to Latin. Firstly, his dissection of the word suggests that English is a language established enough, and robust enough, to withstand the type of etymological scrutiny more commonly given to Latin, and contains sufficiently ample resources to create a new compound word out of existing vocabulary which is capable of conveying the title of a sacred work of scripture. Secondly, Latin is presented as an uncompromisingly foreign language in relation to English. There is no attempt, as we saw in some of the French texts in Chapter 1, to offer an Anglicised version of the Latin word. Rather, an English calque is offered, which, Ælfric tells us with the mathematical precision of an equation, ys Genesis (‘Genesis […] ys “gecyndboc”’).

In Germanic-speaking areas, Latin had always operated as a conceptually distinct foreign language, and was necessarily learned as such. The undeniable need for linguistic translation rather than transferral generated a greater translation-awareness in Germanic writers wishing to make Latin learning available in their own languages, and necessitated a more rigorous approach to the task than anything seen in contemporary Romance-speaking Europe.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×