Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-rkxrd Total loading time: 0 Render date: 2024-07-18T15:38:46.611Z Has data issue: false hasContentIssue false

Appendix 2 - French and German Texts of Louis Théodore Gouvy's Le dernier Hymne d'Ossian

Published online by Cambridge University Press:  06 September 2019

Get access

Summary

French (Le dernier Hymne d'Ossian)

Conduis, ô fils d'Alpin, le vieillard dans ses bois,

Les sombres flots du lac, que l'aquilon tourmente,

Retombent à grand bruit sur la rive écumante:

Le Barde va chanter pour la dernière fois.

Sur le torrent se balance un vieux chêne,

Que d'un souffle de glace ont blanchi les hivers;

Ma harpe est suspendue à sa branche prochaine,

Je l'entends qui frémit au sein de ces déserts.

Est-ce le vent, ma harpe, ou bien quelqu'ombre vaine

Qui t'arrache, en passant, ces funèbres concerts?

Quel transport m'agite et m'enflamme?

Approche, fils d'Alpin … ô mes chants, dans les airs

Accompagnez le départ de mon âme;

La mort va mettre un terme à mes longues douleurs.

Rugissez, vents du Nord, et deployez vos ailes,

Portez jusqu’à Fingal mes plaintes solennelles.

O Fingal, je te vois assis sur des vapeurs,

Dans tes puissantes mains tu caches les tempetes,

Et tu les sêmes sur tes pas.

Le tonnerre à ta voix éclate sur nos têtes,

Et des clartés du jour tu prives nos climats.

Quand ta colere est apaisée,

Le zéphir du matin caresse les ruisseaux,

Et sur le front des arbrisseaux

Frémit en gouttes d'or une humide rosée.

Le soleil du printems [sic] se couronne de feux,

Des parfums les plus doux la plaine est embaumée;

On voit bondir le chevreuil joyeux

Sur la verdure ranimée.

Toi que j'ai tant chéri, toi que j'ai tant pleuré,

O mon père, ô mon roi, je vais te voir encore,

Et gouter le repos si souvent désiré.

Vents orageux du soir, ma bouche vous implore:

De vos bruyantes voix retenez les éclats;

Ossian va dormir, ne le réveillez pas.

Je l'entends … il m'appelle … ô Fingal, ô mon roi!

Ô mon pere adorè, me voici pres de toi!

German (Ossian's letzter Gesang)

Geleite, Sohn Alpin's, den Greis in seinen Wald.

Des See's dunkle Fluth vom Sturmwind überflogen

Wirft brandend an den Strand die schaumumhüllten Wogen.

Des Helden letztes Lied verklingt hier und verhallt.

Type
Chapter
Information
Beyond Fingal's Cave
Ossian in the Musical Imagination
, pp. 307 - 309
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×